Susanna fairly snatched the dish away and shook her helper's fingers free from the cluster of raisins she had lifted, exclaiming:

"Why, I am surprised at you, Katharine Maitland! You takin' a bath every mornin', in cold water, too, an' keepin' yourself so tidy all the time, to go an' stun raisins after handlin' a dog! Wash 'em, an' clean your nails with this pin, an' tie that apern back—loose if you want—but wear it you must, or I won't be responsible for no smutch you get on you. Here's your basin for the hull ones; an' here's an earthen bowl for them 'at's done, an' a penknife to do 'em with. I declare! It's more work to get you ready to 'help' than 'twould be to do it all myself."

Katharine's spirits rose. Though she blushed at the reprimand for untidiness, a kind of reproof she seldom deserved, she was so accustomed to corrections that she scarcely listened to any, and sprang to a seat on the end of the great table with an outburst of rollicking "rag-time" song.

Safe to say that that sort of music had never before been heard within the dignified walls of that old mansion, and though Susanna was delighted to see "Johnny's girl" happy again, she was, also, somewhat shocked.

"Why—why, Katy! What's that you're saying? Don't sound like reg'lar English. Not like 'Old Lang Syne,' nor 'The Old Oaken Bucket,' nor 'Send Round the Bowl,'—nor—My suz, child! What be you doin'?"

"Just, 'Sendin' Round the Bowl,' since you like it!" cried Kate, hilariously spinning the receptacle which had been given her for the "stunned raisins" across the table to where Susanna sat; then adding, mischievously, "And that's the first time that I knew that 'Old Lang Syne' was good English; I thought it was Scotch. As for 'rag-time,' all papa's friends said I could do it excellently well. You see, I was brought up with the coons and can mimic them easily. And you should see me do a cake-walk. I will after I've helped you awhile."

Susanna looked rather foolish at being herself set right. She had never aspired to much literary knowledge, but she did know that the words Katharine had sung were senseless, though they might sound funny. To cover her annoyance she demanded, rather crisply:

"What do you mean by 'coon' and 'duck'? Your pa always had odd notions, but I never 'lowed his daughter'd be raised with coons and ducks and animals of that natur'. I give him credit for some sense, even if he did paint pictures for a living."

Katharine's eyes flashed, then softened till they were on the verge of tears, and she announced with a finality that brooked no contradiction:

"My father was the sensiblest, cleverest, dearest gentleman that ever lived. If I didn't come 'up' as I was 'brought' it wasn't his fault. And I'd rather not talk about him—not yet. Not to-day. 'Coons' are the colored people. Baltimore's full of them. They're our servants. Stepmother says they're worthless, nowadays, and I know she was always changing them. But they're the only kind we have down there. We couldn't get nice white ones like you. Why—what's the matter?"