Trivial as the incident was, Albert Zorn often recalled it in later years and mused upon it even at an age when man no longer cherishes memories of early boyhood. How could he forget it? At the time it was momentous, overshadowing all else.
On his way to school that memorable morning he rambled dreamily through the narrow streets of Gunsdorf, a thousand fantasies in his boyish brain. It seemed as if Alladin’s lamp had been rubbed. He was to live in a castle, instead of in the modest quarters back of his father’s humble shop on Schmallgasse and wear a velvet coat and lacquered top-boots with silver spurs! What else would his father do with all that money? From what he had gleaned of his parents’ conversation they had received word from Amsterdam that a kinsman had died there and left them a fortune running into millions.
He was soon approaching the river near which was located the Franciscan cloister that housed his school. The swiftly flowing stream came tumbling down over rock and boulder and unseen rivulets gurgled mysteriously beneath glacial crusts in shadowy places. For it was at the beginning of April when there were still clinging remnants of the long hoary winter. Albert sauntered slowly, wistfully, his daydreams, stimulated by the sudden expectancy, commingling with the awakened sentiments of spring.
“Good morning, Al—ber’,” that imp, Shorty Fritz, welcomed him as he entered the classroom.
Albert’s air-castles were rudely shaken and his face grew livid. Fritz had drawled his name in the screechy voice of Hans the ragman, who wandered from door to door every morning, preceded by his donkey, which he coaxed to greater celerity by the mystic cry that sounded like “Al—ber’—Al—ber’ ”, the real meaning of which was only known to Hans and the drudging beast.
Ignoring the tantalizing donkey-call, he walked up to his seat, dropped his books and remained standing moodily, his small bluish eyes narrowed, his long fair hair falling unevenly over his neck and forehead.
“O, Fritz, what’s the difference between Balaam’s ass and a zebra?” Long Kunz, another classmate, called across the room.
“Balaam’s ass spoke Hebrew and the zebra speaks Zebrew,” returned Fritz with mock gravity.
Albert was still busying himself with his books, swallowing lumps and feigning indifference, but the allusions to his racial extraction pierced him like a dagger. He had heard this witticism before and it had never failed to lacerate his sensitive heart.
“Then what’s the difference between Hanse’s donkey and his namesake, Al—ber’?”