Transcriber’s Notes:

The original spelling and minor inconsistencies in the spelling and formatting have been maintained.

Inconsistent hyphenation is as in the original if not marked as a misprint.

Missing punctuation in the advertisement at the end of the book has been added.

The table below lists all corrections applied to the original text.

p. ix: Gay-Lassacs → Lussac’s
p. x: for molasses. Transportion → Transportation
p. xii: 30, 31, → 30, 31
p. 8: Mashes, and Fermentation → Fermentation.
p. 11: Company, of Cincinnati → Cincinnati,
p. 11: illustrated in Fig → Fig.
p. 15: stirrer arms B → B
p. 16: driving shaft F → F
p. 22: This is know → known
p. 26: of the yeast stops → stops.
p. 40: pipes G G G → G G G
p. 40: in the worm, → worm.
p. 57: as the chamber B → B
p. 64: Fig. 22.—Diagramatie → Diagramatic
p. 68: depriving it of its aclohol → alcohol
p. 72: Gauge Glass for Regulatar → Regulator
p. 73: runnings or “.feints.” → “feints.”
p. 73: Fig. 29 → 29.
p. 80: the column AA.
p. 94: more highly varporized → vaporized
p. 107: being kept at 65°F → 65° F
p. 117: saccharification takes place → place.
p. 138: steam is admitted though → through
p. 145: is required per arce → acre
p. 149: which is varied accroding → according
p. 158: Fif. → Fig.
p. 185: starch a blue color, → color.
p. 186: may contain numerious → numerous
p. 186: processes are largely empirical → empirical.
p. 191: in the still in Fig. 8 → 8.
p. 192: money for their proprieters → proprietors
p. 195: constructed, however, to pervent → prevent
p. 195: After the chief feremnting → fermenting
p. 198: rectifying columns, refrigerators → refrigerators,
p. 198: Fig. 56 → 55
p. 206: Fig 59. → Fig. 59.
p. 218: 100 gallons → gallons.
p. 218: Ethyl Alcohol—100 gallons. → Ethyl Alcohol 100 gallons.
p. 219: 100 gallons → gallons.
p. 220: and similar products → products.
p. 221: on metallic susbtances → substances
p. 239: used for de-naturign → de-naturing
p. 246: employees for the work. → work”
p. 251: subject to the penalites → penalties
p. 256: de-natured spirits is → are
p. 259: tax free of domestic alchohol → alcohol
p. 272: Prof. Silvanus P. Thomson → Thompson
p. 275: thermostats, annnuciators → annunciators
p. 285: DIGRAM → DIAGRAM
p. 292: “Gas Analyst’s Manual → Manual”
p. 292: Mond Gas (48 pages) → (48 pages.)
p. 292: Tables, Formulae → Formulæ
p. 294: “Hornsby-Akroyd’ → “Hornsby-Akroyd”
p. 302: Blackberry, black current → currant
p. 302: orange, blackberry, black current → currant