Pau (包) is the classifier used for bales of things.
- A bale of merchandize, ih pau hoo°-suh 一包貨色.
Te (堆) is the classifier used for piles of things.
- A pile of timber, ih te mok-deu 一堆木頭.
- A pile of bricks, ih te lok-tsen 一堆䃙磚.
°Kwen (管) is the classifier for tubular things.
- A flute, ih °kwen dih 一管笛.
- A pen, ih °kwen pih 一管筆.
- A pencil, ih °kwen khan-pih 一管鉛筆.
- Green, lok 綠.
- Red, ‘oong 紅.
- Blue, lan 藍.
- Yellow, waung 黃.
- Black, huh 黑.
- Few, °sau 少.
- Truly, zeh-°dze 實在.
- More than, ’veh °ba 勿罷. More than a hundred men is ’veh °ba ih pak nyung 勿罷一百人.
- Less than, ’veh siau 勿消, or ’veh °men 勿滿.
- A small quantity of, °tien (used after the verb) 點.
- People, pak-sing° 百姓.
- Tea, dzo 茶.
- Tea leaf, dzo-yih 茶葉.
- The whole of a thing, ih tshih 一切.
- A man or two, koen-°po-nyung 干把人.
- About (used with a number), °po 把.
- About a hundred, pak °po 百把.
- Nearly, mau 毛.
- Nearly three miles, mau san °li-loo° 毛三里路.
- A queue, ih diau °bien-°ts 一條辮子.
- Hair on the head, deu-fah 頭髪.
- News, sing°-sih 信息.
- To take things by force, °tsiang 搶, or °tsiang doeh 搶奪.
- To tie up, °paung 綁, or vok 縳.
- To put forth a proclamation, tsheh kau°-z° 出告示.
EXERCISES
(Translate into English)
- (1) I-kuh zuh dzang-tsaung le theu meh-z°, tsauh dzak-ts meh iau° °paung yi °chi-le.
- (2) °Ngoo khoen°-kyien° sing-vung-°ts laung° wo° kwen-°foo °i-kyung tsheh kau°-z° tsha ping-ting chi° tsauh °jang-dau°.
- (3) Noong° na°-nung °lau peh yi °tang, iung-we° °ngoo °tang-’veh-koo° yi °lau.
- (4) °Ngoo la° miau° °li khoen°-kyien° too-hau° ‘oo-zaung° la° pa° boo-sah.
- (5) Noong° iau° ‘auh kwen-wo° nyi ‘auh °Zaung-°he °thoo-bak.
- (6) ‘Oo-zaung° tah-ts dau°-z° °z °liang yang° kuh, ‘oo-zaung° m-meh deu-fah, dau° z° °yeu °bien-°ts kuh.
- (7) °Ngoo dzang-°yoen ’veh khoen° sing-vung-°ts tse, kyung-tsau °yeu sa° sing°-sih va°?
- (8) Di°-kuh ih pau hoo°-suh sa°-ka° dien?
- (9) I-kuh °siau-noen °kyi soe° tse? Lok soe°.
- (10) Nyi-°s-ziang° °i-kyung °ma-ts ih te lok-tsen yui°-be° °zau vaung-°ts.
- (11) Ya°-°li °yeu nyoeh-liang°, nyung hwen-°hyi tsh dih.
- (12) Di°-kuh ih pau °li-hyang° °yeu °kyi °kwen pih? °Yeu ih pak °kwen.
- (13) Yi we°-sa°-°lau ’veh °thau-nyang-°ts? Iung-we° yien°-°dze °thau-’veh-°chi °lau.
- (14) San laung° °Ngoo khoen° too-hau° hwo, °yeu ‘oong °lau waung °lau bak, zeh-°dze °khau-°i wo° °ng-ngan-loh-suh kuh.
- (15) Nga°-kok nyung hwen-°hyi yoong° khan-pih °sia z°.
- (16) Tau° °Zaung-°he ’veh °men nyan° °li-loo°, °lau ’veh °ba zeh-nyi° °li-loo°.
- (17) Iung-we° °ngoo khoen°-kyien° i-kuh °thau van°-kuh dzang-°yoen ’veh chuh sa°, keh-°lau kyau° yoong°-nyung peh °tien meh-z° yi chuh.
- (18) Di° kuh pau iau° tsah °hau tan tau° tien° °li chi°.
- (19) °Lau-zeh kau°-soo° °ngoo °z zeh-ke° ka°-dien ’va°?
- (20) S° °lau tshih °lau pah °z sa° kuh soo°-mak? °Z zeh °kyieu.
- (21) Nyi-koo °z, ’veh tsheh ka° kuh °siau-°tsia.
- (一) 伊個賊常莊來偷物事捉着之末要綁伊起來.
- (二) 我看見新聞紙上話官府已經出告示差兵丁去捉強盜.
- (三) 儂那能佬撥伊打? 因爲我打勿過伊佬.
- (四) 我拉廟裏看見多化和尙拉拜菩薩.
- (五) 儂要學官話呢學上海土白.
- (六) 和尚搭之道士是兩樣個和尙無沒頭髪道士有辮子個.
- (七) 我常遠勿看新聞紙哉今朝有啥信息否?
- (八) 第個一包貨色啥價錢?
- (九) 伊個小囝幾歲哉? 六歲.
- (十) 泥水匠已經買之一堆碌磚預備造房子.
- (十一) 夜裏有月亮, 人歡喜吹笛.
- (十二) 第個一包裏向有幾管筆? 有一百管.
- (十三) 伊爲啥佬勿討娘子? 因爲現在討勿起佬.
- (十四) 山上我看多化花有紅佬黃佬白實在可以話五顔六色個.
- (十五) 外國人歡喜用鉛筆寫字.
- (十六) 到上海勿滿念里路佬勿罷十二里路.
- (十七) 因爲我看見伊個討飯個長遠勿吃啥蓋佬叫傭人撥點物事伊吃.
- (十八) 第個包要紥好拿到店裏去.
- (十九) 老實告訴我是實蓋價錢否.
- (二十) 四佬七佬八是啥個數目? 是十九.
- (廿一) 尼姑是勿出嫁個小姐.