Instead of being annoyed, Orsino felt his curiosity growing, and made a rash vow to find out the truth at any price. It was inconceivable, he thought, that Spicca should still have perfect control of his faculties, considering the extent of his potations. The second flask was growing light, and Orsino himself had not taken more than two or three glasses. Now a Chianti flask never holds less than two quarts. Moreover Spicca was generally a very moderate man. He would assuredly not resist the confusing effects of the wine much longer and he would probably become confidential.
But Orsino had mistaken his man. Spicca's nerves, overwrought by some unknown disturbance in his affairs, were in that state in which far stronger stimulants than Tuscan wine have little or no effect upon the brain. Orsino looked at him and wondered, as many had wondered already, what sort of life the man had led, outside and beyond the social existence which every one could see. Few men had been dreaded like the famous duellist, who had played with the best swordsmen in Europe as a cat plays with a mouse. And yet he had been respected, as well as feared. There had been that sort of fatality in his quarrels which had saved him from the imputation of having sought them. He had never been a gambler, as reputed duellists often are. He had never refused to stand second for another man out of personal dislike or prejudice. No one had ever asked his help in vain, high or low, rich or poor, in a reasonably good cause. His acts of kindness came to light accidentally after many years. Yet most people fancied that he hated mankind, with that sort of generous detestation which never stoops to take a mean advantage. In his duels he had always shown the utmost consideration for his adversary and the utmost indifference to his own interest when conditions had to be made. Above all, he had never killed a man by accident. That is a crime which society does not forgive. But he had not failed, either, when he had meant to kill. His speech was often bitter, but never spiteful, and, having nothing to fear, he was a very truthful man. He was also reticent, however, and no one could boast of knowing the story which every one agreed in saying had so deeply influenced his life. He had often been absent from Rome for long periods, and had been heard of as residing in more than one European capital. He had always been supposed to be rich, but during the last three years it had become clear to his friends that he was poor. That is all, roughly speaking, which was known of John Nepomucene, Count Spicca, by the society in which he had spent more than half his life.
Orsino, watching the pale and melancholy face, compared himself with his companion, and wondered whether any imaginable series of events could turn him into such a man at the same age. Yet he admired Spicca, besides respecting him. Boy-like, he envied the great duellist his reputation, his unerring skill, his unfaltering nerve; he even envied him the fear he inspired in those whom he did not like. He thought less highly of his sayings now, perhaps, than when he had first been old enough to understand them. The youthful affectation of cynicism had agreed well with the old man's genuine bitterness, but the pride of growing manhood was inclined to put away childish things and had not yet suffered so as to understand real suffering. Six months had wrought a change in Orsino, and so far the change was for the better. He had been fortunate in finding success at the first attempt, and his passing passion for Maria Consuelo had left little trace beyond a certain wondering regret that it had not been greater, and beyond the recollection of her sad face at their parting and of the sobs he had overheard. Though he could only give those tears one meaning, he realised less and less as the months passed that they had been shed for him.
That Maria Consuelo should often be in his thoughts was no proof that he still loved her in the smallest degree. There had been enough odd circumstances about their acquaintance to rouse any ordinary man's interest, and just at present Spicca's strange hints and half confidences had excited an almost unbearable curiosity in his hearer. But Spicca did not seem inclined to satisfy it any further.
One or two points, at least, were made clear. Maria Consuelo was not insane, as the maid had pretended. Her marriage with the deceased Aranjuez had been a marriage only in name, if it had even amounted to that. Finally, it was evident that she stood in some very near relation to Spicca and that neither she nor he wished the fact to be known. To all appearance they had carefully avoided meeting during the preceding winter, and no one in society was aware that they were even acquainted. Orsino recalled more than one occasion when each had been mentioned in the presence of the other. He had a good memory and he remembered that a scarcely perceptible change had taken place in the manner or conversation of the one who heard the other's name. It even seemed to him that at such moments Maria Consuelo had shown an infinitesimal resentment, whereas Spicca had faintly exhibited something more like impatience. If this were true, it argued that Spicca was more friendly to Maria Consuelo than she was to him. Yet on this particular evening Spicca had spoken somewhat bitterly of her—but then, Spicca was always bitter. His last remark was to the effect that she was eccentric. After a long silence, during which Orsino hoped that his friend would say something more, he took up the point.
"I wish I knew what you meant by eccentric," he said. "I had the advantage of seeing Madame d'Aranjuez frequently, and I did not notice any eccentricity about her."
"Ah—perhaps you are not observant. Or perhaps, as you say, we do not mean the same thing."
"That is why I would like to hear your definition," observed Orsino.
"The world is mad on the subject of definitions," answered Spicca. "It is more blessed to define than to be defined. It is a pleasant thing to say to one's enemy, 'Sir, you are a scoundrel.' But when your enemy says the same thing to you, you kill him without hesitation or regret—which proves, I suppose, that you are not pleased with his definition of you. You see definition, after all, is a matter of taste. So, as our tastes might not agree, I would rather not define anything this evening. I believe I have finished that flask. Let us take our coffee. We can define that beforehand, for we know by daily experience how diabolically bad it is."
Orsino saw that Spicca meant to lead the conversation away in another direction.