"Since I have told you that I do not care for your opinion—"
"I will probably find means to make you care for it," retorted the young man. "Don Paolo is quite right, in the first place, when he tells you that the thing is simply impossible. Fathers do not compel their daughters to marry in this century. Will you do me the favour to explain your first remark a little more clearly? You said I had turned myself out—how?"
"You have changed, Tista," said Marzio, leaning back to sharpen his pencil, and staring at the wall. "You change every day. You are not at all what you used to be, and you know it. You are going back to the priests. You fawn on my brother like a dog."
"You are joking," answered the apprentice. "Of course I would not want to make trouble in your house by quarrelling with Don Paolo, even if I disliked him. I do not dislike him. This evening he showed that he is a much better man than you."
"Dear Gianbattista," returned Marzio in sour tones, "every word you say convinces me that I have done right. Besides, I am busy—you see—you disturb my ideas. If you do not like my house, you can leave it. I will not keep you. I daresay I can educate another artist before I die. You are really only fit to swing a censer behind Paolo, or at the heels of some such animal."
"Perhaps it would be better to do that than to serve the mass you sing over your work-bench every day," said Gianbattista. "You are going too far, Sor Marzio. One may trifle with women and their feelings. You had better not attempt it with men."
"Such as you and Paolo? There was once a mule in the Pescheria Vecchia; when he got half-way through he did not like the smell of the fish, and he said to his leader, 'I will turn back.' The driver pulled him along. Then said the mule, 'Do not trifle with me. I will turn round and kick you.' But there is not room for a mule to turn round in the Pescheria Vecchia. The mule found it out, and followed the man through the fish market after all. I hope that is clear? It means that you are a fool."
"What is the use of bandying words?" cried the apprentice angrily. "I will offer you a bargain, Sor Marzio. I will give you your choice. Either I will leave the house, and in that case I will carry off Lucia and marry her in spite of you. Or else I will stay here—but if Lucia marries any one else, I will cut your throat. Is that a fair bargain?"
"Perfectly fair, though I cannot see wherein the bargain consists," answered Marzio, with a rough laugh. "I prefer that you should stay here. I will run the risk of being murdered by you, any day, and you may ran the risk of being sent to the galleys for life, if you choose. You will be well cared for there, and you can try your chisel on paving-stones for a change from silver chalices."
"Never mind what becomes of me afterwards, in that case," said the young man. "If Lucia is married to some one else, I do not care what happens. So you have got your warning!"