"You still come to these talking matches, I see," said Ghisleri, as they sat down. "It must be for the sake of saying something interesting, for it can certainly not be in the hope of hearing anything of the kind."

"You can still make sharp speeches," laughed Adele. "I thought my step-sister had converted you, and that you were turning into a sort of Saint Propriety."

"Oh, you thought so," said Pietro, coolly. "Well, you see you were mistaken. There is as little of propriety about me as usual, or of saintship either."

He looked at the worn and dilapidated features of the woman beside him, at her hollow cheeks and lustreless eyes, and he almost pitied her. He wondered how she had the courage to keep up the comedy and to face the world as she did, night after night, old before her youth was half over, ugly when she had been pretty but two years earlier, weary always, and haunted by the shadow of the poison to which she was a slave.

"You need not be angry," she answered. "I did not mean anything disagreeable. I wish you would say more sharp things, it is refreshing to hear a man talk after listening to a pack of little boys."

"Why do you listen to them?"

"They amuse me for five minutes, and when I have tolerated them as long as that I cannot get rid of them. Then I begin to long for a little serious talk with a man like you—a man one can ask a question of with the hope of getting a reasonable answer."

"You are very good to put it in that way," said Ghisleri. "Have you any particular question to ask me now? I will be as intensely reasonable as I can in my reply, on condition that it is a thing of which I know nothing whatever."

"What an extraordinary restriction!" exclaimed Adele.

"Not at all. If I should know anything about the matter in hand it would be sure to be so little that it would confuse me and hamper the free working of my imagination, which might otherwise produce interesting and even startling effects. You may have heard that a little knowledge is dangerous. That is the meaning of the proverb."