No doubt it was owing to her presence that Frangipane’s confinement became by degrees less rigorous, and that he was even allowed to watch the procession of Corpus Domini from the balcony of the Library.

Apollonia had come in January 1516, and the pair were not liberated till more than two years later. Germany, France, and Venice signed a truce of five years, and agreed to exchange prisoners and give hostages on the thirty-first of July 1518. Francis I. asked that Germany should hand him over Frangipane as security for keeping the peace, promising that he should not be imprisoned, but should be merely a prisoner of the King on parole. It was not freedom yet, but such a change was more than welcome, and the negotiations with the Signory for Frangipane’s delivery were completed on the third of September. The words he wrote in the embrasure of the window of his prison may still be read, says Dr. Thode, who copied the inscription which I reproduce:—

Fo inchluso. qua. in. torise ... fina.. terzo
zorno de. setembro. del. M.D. XVIII. io. Christoforo. Frangepanibus
Chonte. de. Veglia. Senia. et Modrusa
Et io. Apollonia. Chonsorte. de sopradicto signor. chonte.
Vene. far. chompagnia. a. quelo. adi. XX. Zenar. MDXVI perfina
sopra dicto setembro. Chi mal. e. ben. non. sa. patir. a. grande
honor. may. poi. venir. anche. ben. ne. mal. de. qui. per.
sempre. non. dura.

I translate literally as follows:—

I was shut up here in the Torrisella till the third day of September of 1518, Christopher of the Frangipane, Count of Veglia, Senia, and Modrusa. And I, Apollonia, wife of the aforesaid lord Count, came to keep him company on the twentieth of January 1516 until the said September. ‘Who cannot bear good and ill fate, Will never come to honour great.’ Also, Nor good nor evil lasts for ever here.

Frangipane seems to have written this record during one of his wife’s absences at Abano, being perfectly sure that he was about to be set at liberty. But there had been a hitch in the negotiations. Venice was not ready to hand him over, and meanwhile, when Apollonia came back she was refused admittance. Dandolo again offered her a home in his palace, and did all he could to help her. Frangipane, deprived of her comforting presence, fell ill and went almost mad. Even the Doge himself supported his request to be allowed to be taken to a private dwelling. It was in vain; but Apollonia was at last allowed to return to her husband. They left no means untried to obtain the fulfilment of the treaty, and at last Dandolo became so exasperated with the Council of Ten that he resigned his post of inspector of prisons, telling the councillors to their faces that of twelve thousand prisoners who had been in his keeping, first and last, Frangipane was the only one who had been able to complain of injustice.

The Ten accepted his resignation almost without comment, and replaced him by two nobles. Then the couple tried to escape, but were discovered and again separated. At last the government consented to ask the King of France what was to be done with his hostage, whom he seems to have quite forgotten. He answered by requesting that Frangipane should be sent to Milan and handed over to the French governor, De Lautrec.

The loving pair were allowed to meet in the prison again, two days before the departure, but Apollonia was not permitted to follow her husband to Milan, and a heart-rending farewell took place at Lizzafusina, on the frontier. Having reached his destination, the unlucky Frangipane found himself in a much worse prison than the one he had occupied so long in Venice. Again his faithful wife succeeded in joining him, to share his captivity. But her strength was far spent, and she died on the fourth of September 1519, in the fortress of Milan; and soon afterwards Frangipane succeeded at last in escaping by sawing through the bars of his window and letting himself down by a rope.