San Giacinto, who had received a tolerable education and had conscientiously made the best of it, prided himself upon his handwriting. It was small, clear, and delicate, like that of many strong, quiet men, whose nerves do not run away with their fingers. On the present occasion he took pains to make it even more careful than usual, and the result was that it looked not unlike the "copperplate" handwriting a girl would learn at the convent, though an expert would probably have declared it disguised. It had been necessary, in order to deceive Gouache, to write the note on the paper generally used by women of society. As he could not get any of Faustina's own, it seemed the next best thing to take Corona's, since Corona was her most intimate friend.

Gouache had told San Giacinto that he was engaged every afternoon, in hopes that he would in turn chance to mention the fact to Faustina. It was therefore pretty certain that Anastase would not be at home between four and five o'clock. San Giacinto drove to the Zouave's lodgings and asked for him. If he chanced to be in, the note could be given to his old landlady. He was out, however, and San Giacinto asked to be allowed to enter the room on the pretext of writing a word for his friend. The landlady was a dull old creature, who had been warming herself with a pot of coals when San Giacinto rang. In answer to his request she resumed her occupation and pointed to the door of the Zouave's apartment.

San Giacinto entered, and looked about him for a conspicuous place in which to put the letter he had prepared. He preferred not to trust to the memory of the woman, who might forget to deliver it until the next day, especially if Gouache came home late that night, as was very likely. The table of the small sitting-room was littered with letters and papers, books and drawings, so that an object placed in the midst of such disorder would not be likely to attract Gouache's attention. The door beyond was open, and showed a toilet-table in the adjoining chamber, which was indeed the bedroom. San Giacinto went in, and taking the note from his pocket, laid it on an old-fashioned pincushion before the glass. The thing slipped, however, and in order to fasten it firmly he thrust a gold pin that lay on the table through the letter and pinned it to the cushion in a conspicuous position. Then he went out and returned to the Palazzo Saracinesca as he had promised to do.

In doing all this he had no intention of injuring either Gouache or Faustina. He perceived clearly enough that their love affair could not come to any good termination, and as his interests were now very closely bound up with those of the Montevarchi, it seemed wisest to break off the affair by any means in his power, without complicating matters by speaking to Gouache or to Faustina's father or mother. He knew enough of human nature to understand that Gouache would be annoyed at losing the chance of a meeting, and he promised himself to watch the two so carefully as to be able to prevent other clandestine interviews during the next few days. If he could once sow the seeds of a quarrel between the two, he fancied it would be easy to break up the relations. Nothing makes a woman so angry as to wait for a man who has promised to meet her, and if he fails to come altogether her anger will probably be very serious. In the present case he supposed that Faustina would go to the church, but that Gouache, being warned that he was not to come, would not think of keeping the tryst. The scheme, if not profound, was at least likely to produce a good deal of trouble between the lovers.

San Giacinto returned to the Palazzo Saracinesca, but he found only the old prince at home, though he prolonged his visit in the hope of seeing Corona or Sant' Ilario.

"By the bye," he said, as he and his companion sat together in the prince's study, "I remember that you were so good as to say that you would let me see those family papers some day. They must be very interesting and I would be glad to avail myself of your offer."

"Certainly," replied Saracinesca "They are in the Archives in a room of the library. It is rather late now. Do you mind waiting till to-morrow?"

"Not in the least, or as long as you like. To tell the truth, I would like to show them to my future father-in-law, who loves archaeology. I was talking about them with him yesterday. After all, however, I suppose the duplicates are at the Cancelleria, and we can see them there."

"I do not know," said the prince, carelessly, "I never took the trouble to inquire. There is probably some register of them, or something to prove that they are in existence."

"There must be, of course. Things of that importance would not be allowed to go unregistered, unless people were very indifferent in those days."