Don Alberto did not care to tell how he had been wounded, and kept the matter between himself, his doctor, and his own man, giving out that he had been thrown from his horse and had broken one of the bones of his forearm, a story which quite accounted for his wearing his arm in a sling when he appeared after keeping his room during five days. It was natural, too, that Stradella and Ortensia, who had recognised him by the light of the lantern, should say nothing about the matter, and the Bravi did not know who the young man was; so there was a possibility that the whole affair might remain a secret.

Trombin, however, was anxious to discover the name of the adversary he had wounded, and Gambardella was not unwilling to help him, though he considered him quite mad where Ortensia was concerned.

'You have no imagination,' Trombin objected, in answer to this charge. 'Can you not understand the peculiar charm of being in love with a lady of whom I have agreed to make an angel at the first convenient opportunity, and whom I have further promised to deliver safe, sound, and alive to her uncle in Venice?'

'I wish you joy of your puzzles,' answered Gambardella discontentedly.

'I derive much solace from the pleasures of imagination,' Trombin observed, following his own train of thought. 'In me a great romancer has been lost to our age, another Bandello, perhaps a second Boccaccio! An English gentleman of taste once told me that my features resemble those of a dramatist of his country, whose first name was William—I forget the second, which I could not learn to pronounce—but that my cheeks are even rounder than his were, and my mouth smaller. Under other circumstances, who knows but that I might have been the William Something of Italy? My English friend added that the painted bust of the dramatist on his tomb was quite the most hideous object he had ever seen, so I do not tell you the story out of mere vanity, as you might suppose. My misfortune is that I am generally driven by a sort of familiar spirit to do the things I imagine, instead of writing them down.'

'And pray what do you imagine you are going to do next?' inquired Gambardella.

'It has occurred to me that I might carry off the lady myself,' Trombin answered in a thoughtful tone.

'And leave me to manage the rest?'

'You will have no trouble. I shall take the road to Venice, of course, and after a month or two I will hand the lady over to Pignaver, for I dare say she will soon tire of my company. As for you, you will only have to follow her husband, for he will go after his wife as fast as he can, of his own accord, and when you both reach Venice together, I shall be waiting and we will lead him into a trap and give him up to his pretty adorer! The rest will be as I said. She will not be able to keep him a prisoner very long, and when he leaves her house we can settle the business.'

'And of course you will expect me to help you in carrying the young woman off?'