'I trust you will accept my humblest excuses, dear lady,' he said as they both stood still, 'for having unwillingly broken off my little serenade the other night. I had intended it as a welcome to you and your husband on the first night you spent under my roof, but I had not thought of bringing a brace of cut-throats with me, as my rival did! They were too much for me—I wish I knew his name!'

Don Alberto laughed pleasantly and looked at her, waiting for an answer. At the word 'cut-throats' she made a slight movement of surprise, and was on the point of indignantly attacking him for applying such a word to the friends who had brought about her marriage with Stradella; but she checked herself, hardly knowing why.

'I was very tired that night, after moving to the palace,' she said calmly. 'My husband spoke of a noise in the street, but I must have been more than half asleep.'

But Altieri had seen her start and did not believe a word of what she said. He was partially satisfied, however, since she chose to take no notice of a scandalous affray which might easily have reflected on her own good name. He laughed again.

'As it was such a miserable failure, I am glad you were not awake to hear it,' he said. 'It was intended as a welcome, as an expression of my profound and devoted admiration, in which I hope you will believe now, though you were asleep that evening!'

'Your admiration is exaggerated, sir,' Ortensia answered with a light laugh, 'but if, by devotion, you mean friendliness to my husband and myself, I accept it for him and for me with all my heart!'

'I am grateful to your ladyship,' said Don Alberto in the same jesting tone, 'but, with your leave, I distinguish, as they taught me to say in the schools when I was nearly entrapped into a fallacy by a clever antagonist!'

'But I am neither your antagonist nor clever,' objected Ortensia, fencing gaily; 'therefore you need not make any fine distinctions!'

The young man changed his manner and tone with really dramatic effect; his face grew suddenly grave, his voice was sad, and he gazed into Ortensia's eyes with a wistful lover-like expression that women rarely resisted.

'You are unkind,' he said. 'You know what such words mean to me, and you say them willingly, meaning to hurt me—as you do!'