The stuff in the package wrapped in coarse paper was an almost pure salt of arsenic, sold by grocers as rat-poison.

The two small lumps of sugar and arsenic medicine were for herself and her husband; the large lump of almost pure poison was for Veronica.

In the examination which would follow upon the deed, the package of rat-poison would be found under the chest of drawers in the maid's room, half empty. It would be discovered that every alternate paper of Matilde's medicine had been tampered with, and it would be supposed that Matilde had at the first time taken one of those containing poison, whereas the doctor who had attended her had taken the next, which was untouched and only had medicine in it.

She intended to make tea on the following afternoon in Veronica's room. She could easily find an excuse for bringing in Gregorio who, like many modern Italians, had acquired the habit of drinking tea every day. She herself would make the tea, and put in the sugar and cream. Elettra would, as usual, have brought in the tea-tray with the silver urn, for Veronica always preferred being served by her maid when she had anything in her own room. It would go hard, if Matilde could not divert Veronica's attention for one moment while she dropped the lumps into the cups, having concealed them in her handkerchief beforehand. There would be no servant in the room, for Elettra would have gone out. Gregorio would know beforehand what was to be done and would help to divert Veronica at the right moment. Arsenic had little or no taste, and Veronica would drink her cup readily like the rest.

She would die before the next morning. That was certain. Everything would tend to throw the suspicion of having attempted to commit a horrible wholesale murder, upon Elettra. The will could be kept back until the first uproar and excitement should be over. Then Matilde would have the fortune, Gregorio would be saved, and Elettra would be condemned to penal servitude for life.

It was certainly a very bold plan, and Matilde did not see where it could fail.

CHAPTER XIV.

Matilde received on the following morning a curious letter which surprised and startled her. She had risen at last, grey and weary of face, with heavy eyes and drawn lips, to face the deed she meant to do. The sky was overcast, but it was not raining yet, though it soon would. She had risen before ringing for her maid, and had carefully removed the paper from the three little cakes of white stuff which she had made. It had to be done cleverly, for the smaller ones seemed likely to crumble; but the large one was quite consistent. She had hidden them all in the drawer she kept locked; then she had unfastened her door and had rung the bell. It was past nine o'clock, and her maid had brought her a letter with her coffee.

It was very short, but the few words it contained were exceedingly disquieting. It was accompanied by a card on which Matilde read 'Giuditta Astarita, Sonnambula,' and the address was below, in one corner. The few words of the letter, written in a subtle, sloping, feminine handwriting, correctly spelt and grammatically well expressed, ran as follows:—

"The spirit of B.M. wishes to make you an important communication and torments me continually. I pray you to come to me soon, on any day between ten and three o'clock. In order that you may be assured that it is really the spirit of B.M., and not a deceiving spirit, I am to remind you that on the evening of the ninth of this month, when you and he were alone together in a room which is all yellow, you laid your hand upon his head and stroked his hair and said: 'It is to save me.' The spirit tells me that you will remember this and understand it, and know that he is not a deceiving spirit."