"Yes, about the moon. When it rises we do not see it here, on account of the mountains behind us."

"But I have often seen the moon here, from this very place," objected the Marchesa. "I am sure it is not a week ago that I saw it. You do not mean to tell me that there are two moons, and that yours is different from mine!"

"Very nearly. This at least I say. When the moon is full we can see it rise from Tragara, and we can not see it from this place."

"How inexplicable nature is!" exclaimed the Marchesa fanning herself lazily. "I will not try to understand the moon any more. It tires me. A lemonade, San Miniato—ring for a lemonade. I am utterly exhausted."

"Shall I ask Donna Beatrice's opinion about Tragara?" inquired San
Miniato rising.

"Oh yes! Anything—only do not argue with me. I cannot bear it. I suppose you will put me into that terrible boat and make me sit in it for hours and hours, until all my bones are broken, and then you will give me cold macaroni and dry bread and warm wine and water, and the sailors will eat garlic, and it will be insufferable and you will call it divine. And of course Beatrice will be so wretched that she will not listen to a word you say, and will certainly refuse you without hesitation. A lemonade, San Miniato, for the love of heaven! My throat is parched with this talking."

When the Marchesa had got what she wanted, San Miniato sat down beside
Beatrice at the piano, in the sitting room.

"Donna Beatrice gentilissima," he began, "will you deign to tell me whether you prefer the moon to Chinese lanterns, or Chinese lanterns to the moon?"

"To wear?" asked the young girl with a laugh.

"If you please, of course. Anything would be becoming to you—but I mean as a question of light. Would you prefer a dinner by moonlight on the rocks of Tragara with a couple of mandolins in the distance, or would you like better a party in the hotel gardens with an illumination of paper lanterns? It is a most important question, I assure you, and must be decided very quickly, because the moon is full to-morrow."