'Not if you mean to murder him,' said Logotheti, and she saw that he was in earnest.

'But if he will not be my husband, what can I do, if I do not kill him?' She asked the question in evident good faith.

'If I were you, I should make him share the rubies and the money with you, and then I would leave him to himself.'

'But you do not understand,' Baraka protested. 'He is young, he is beautiful, he is rich. He will take some other woman for his wife, if I leave him. You see, he must die, there is no other way. If he will not marry me, it is his portion. Why do you talk? Have I not come across the world from the Altai, by Samarkand and Tiflis, as far as England, to find him and marry him? Is it nothing that I have done, a Tartar girl alone, with no friend but a bag of precious stones that any strong thief might have taken from me? Is the danger nothing? The travel nothing? Is it nothing that I have gone about like a shameless one, with my [{260}] face uncovered, dressed in a man's clothes? That I have cut my hair, my beautiful black hair, is that as nothing too? That I have been in an English prison? That I have been called a thief? I have suffered all these things to find him, and if I come to him at last, and he will not be my husband, shall he live and take another woman? You are a great man, it is true. But you do not understand. You are only a Frank, after all! That little maid you have brought for me would understand me better, though she has been taught for six years by Christians. She is a good girl. She says that in all that time she has never once forgotten to say the Fatiheh three times a day, and to say "el hamdu illah" to herself after she has eaten! She would understand. I know she would. But you, never!'

The exquisite little aquiline features wore a look of unutterable contempt.

'If I were you,' said Logotheti, smiling, 'I would not tell her what you are going to do.'

'You see!' cried Baraka, almost angrily. 'You do not understand. A servant! Shall I tell my heart to my handmaid, and my secret thoughts to a hired man? I tell you, because you are a friend, though you have no understanding of us. My father feeds many flocks, and has many bondmen and bondwomen, whom he beats when it pleases him, and can put to death if he likes. He also knows the mine of rubies, as his father did before him, and when he desires gold he takes one to Tashkent, or even to Samarkand, a long journey, and sells it to the Russians. He is a great man. If he would [{261}] bring a camel bag full of precious stones to Europe he could be one of the greatest men in the world. And you think that my father's daughter would open her heart's treasure to one of her servants? I said well that you do not understand!'

Logotheti looked quietly at the slim young thing in a ready-made blue serge frock, who said such things as a Lady Clara Vere de Vere would scarcely dare to say above her breath in these democratic days; and he watched the noble little features, and the small white hands, that had come down to her through generations of chieftains, since the days when the primeval shepherds of the world counted the stars in the plains of Káf.

He himself, with his long Greek descent, was an aristocrat to the marrow, and smiled at the claims of men who traced their families back to Crusaders. With the help of a legend or two and half a myth, he could almost make himself a far descendant of the Tyndaridæ. But what was that compared with the pedigree of the little thing in a blue serge frock? Her race went back to a time before Hesiod, before Homer, to a date that might be found in the annals of Egypt, but nowhere else in all the dim traditions of human history.

'No,' he said, after a long pause. 'I begin to understand. You had not told me that your father was a great man, and that his sires before him had joined hand to hand, from the hand of Adam himself.'