Baraka laughed.

'It will not be what I paid for the first clothes after I ran away,' she said. 'I did not know then what the stones were worth! A little ruby to one woman for a shift and an over-tunic, a little ruby to another for a pair of shoes, a little ruby for a veil and a head-blanket, all little rubies! For each thing one! I did not know; the women did not know. But at Samarkand I sold one for money to a good Persian merchant, and what he gave me was enough for the journey, for me and the old woman servant I hired there, till we got to Tiflis; [{281}] for the Persian merchants everywhere gave me letters from one to another, and their wives took me in, or I should have been robbed. That is how I reached Stamboul after many, many months, more than a year. The Persian merchants are good men. All fear them, because they are wise in their dealings, but they are honest men. They do not lie, but they are silent and shake their heads, and you must guess what they mean; and if you do not guess right, that is your fault, not theirs. Why should they speak when they can hold their peace? But this is all emptiness! We must talk of the fine dresses I must buy in Paris, and of what I must put on my head. The barbers in Paris sell wigs. I have seen them in the windows, very well made, of all colours, even of the Khenna colour. I shall wear a wig, so that the beautiful Feringhi hat will stay on. I shall perhaps wear a Khenna-coloured wig.'

'I should not advise a wig,' said Logotheti gravely, 'certainly not one of that dye.'

'You know, and you are a friend. When I feel rested we will go to Paris, and you shall take me to all the richest shops and tell them in French what I want. Will you?'

'I shall do all I can to help you,' answered the Greek, wondering what would happen if his friends met him piloting a lovely barbarian about between the smartest linendraper's and the most fashionable dressmaker's establishment in the Rue de la Paix.

They had watched the sun set, and the clear twilight [{282}] glow was in the cloudless sky and on the violet sea. Not a sound disturbed the stillness, except the smooth wash of the water along the yacht's side. At her leisurely three-quarters speed the engines ran noiselessly and the twin screws turned well below the water-line in the flat calm. The watch below was at supper, and the captain was just then working a sunset amplitude in the chart-room to make quite sure of his deviation on the new course; for he was a careful navigator, and had a proper contempt for any master who trusted another man's adjustment of his compasses.

Baraka drew one end of her veil round her throat and across her mouth and over to the other side of her face, so that her features were covered almost as by a real yashmak. The action was well-nigh unconscious, for until she had left Constantinople she had never gone with her face uncovered, except for a short time, of necessity, after she had begun her long journey, almost without clothes to cover her, not to speak of a veil. But the sensation of being screened from men's sight came back pleasantly as she stood there; for the Greek was much more like her own people than the French or English, and he spoke her language, and to be with him was not like being with Mr. Van Torp, or walking in the streets of London and Paris.

The veil brought back suddenly the sense of real power that the Eastern woman has, and of real security in her perpetual disguise, which every man must respect on pain of being torn to pieces by his fellows. Reams of trash have been written about the inferior position [{283}] of women in the East; but there, more than anywhere else in the world, they rule and have their will. Their domination there never had a parallel in Europe but once, and that was in the heyday of the Second French Empire, when a great nation was almost destroyed to please a score of smart women.

Veiled as she was, Baraka turned to Logotheti, who started slightly and then laughed; for he had not been watching her, and the effect of the improvised yashmak was sudden and striking. He made the Oriental salutation in three movements, touching his heart, his lips, and his forehead with his right hand.

'Peace be with you, Hanum Effendim!' he said, as if he were greeting a Turkish lady who had just appeared beside him.