“I loved you from the moment when I first saw you,” said Unorna, trying to speak calmly. “But you loved another woman. Do you remember her? Her name was Beatrice, and she was very dark, as I am fair. You had lost her and you had sought her for years. You entered my house, thinking that she had gone in before you. Do you remember that morning? It was a month ago to-day. You told me the story.”
“You have dreamed it,” said the Wanderer in cold surprise. “I never loved any woman yet.”
Unorna laughed bitterly.
“How perfect it all was at first!” she exclaimed. “How smooth it seemed! How easy! You slept before me, out there by the river that very afternoon. And in your sleep I bade you forget. And you forgot wholly, your love, the woman, her very name, even as Israel Kafka forgot to-day what he had suffered in the person of the martyr. You told him the story, and he believes you, because he knows me, and knows what I can do. You can believe me or not; as you will. I did it.”
“You are dreaming,” the Wanderer repeated, wondering whether she were not out of her mind.
“I did it. I said to myself that if I could destroy your old love, root it out from your heart and from your memory and make you as one who had never loved at all, then you would love me as you had once loved her, with your whole free soul. I said that I was beautiful—it is true, is it not? And young I am, and I loved as no woman ever loved. And I said that it was enough, and that soon you would love me, too. A month has passed away since then. You are of ice—of stone—I do not know of what you are. This morning you hurt me. I thought it was the last hurt and that I should die then—instead of to-night. Do you remember? You thought I was ill, and you went away. When you were gone I fought with myself. My dreams—yes, I had dreamed of all that can make earth Heaven, and you had waked me. You said that you would be a brother to me—you talked of friendship. The sting of it! It is no wonder that I grew faint with pain. Had you struck me in the face, I would have kissed your hand. But your friendship! Rather be dead than, loving, be held a friend! And I had dreamed of being dear to you for my own sake, of being dearest, and first, and alone beloved, since that other was gone and I had burned her memory. That pride I had still, until that moment. I fancied that it was in my power, if I would stoop so low, to make you sleep again as you had slept before, and to make you at my bidding feel all I felt. I fought with myself. I would not go down to that depth. And then I said that even that were better than your friendship, even a false semblance of love inspired by my will, preserved by my suggestion. And so I fell. You came back to me and I led you to that lonely place, and made you sleep, and then I told you what was in my heart and poured out the fire of my soul into your ears. A look came into your face—I shall not forget it. My folly was upon me, and I thought it was for me. I know the truth now. Sleeping, the old memory revived in you of her whom waking you will never remember again. But the look was there, and I bade you awake. My soul rose in my eyes. I hung upon your lips. The loving word I longed for seemed already to tremble in the air. Then came the truth. You awoke, and your face was stone, calm, smiling, indifferent, unloving. And all this Israel Kafka had seen, hiding like a thief almost beside us. He saw it all, he heard it all, my words of love, my agony of waiting, my utter humiliation, my burning shame. Was I cruel to him? He had made me suffer, and he suffered in his turn. All this you did not know. You know it now. There is nothing more to tell. Will you wait here until he comes? Will you look on, and be glad to see me die? Will you remember in the years to come with satisfaction that you saw the witch killed for her many misdeeds, and for the chief of them all—for loving you?”
The Wanderer had listened to her words, but the tale they told was beyond the power of his belief. He stood still in his place, with folded arms, debating what he should do to save her. One thing alone was clear. She loved him to distraction. Possibly, he thought, her story was but an invention to excuse her cruelty and to win his commiseration. It failed to do either at first, but yet he would not leave her to her fate.
“You shall not die if I can help it,” he said simply.
“And if you save me, do you think that I will leave you?” she asked with sudden agitation, turning and half rising from her seat. “Think what you will be doing, if you save me. Think well. You say that Israel Kafka is desperate. I am worse than desperate, worse than mad with my love.”
She sank back again and hid her face for a moment. He, on his part, began to see the terrible reality and strength of her passion, and silently wondered what the end would be. He, too, was human, and pity for her began at last to touch his heart.