I have never bestowed excessive praise on Indian literature, nor do I feel answerable for having filled the brains of native scholars with exaggerated ideas about its value. Its value to us is great, but chiefly from a historical point of view, and this is just what native scholars find it so difficult to understand. No wonder that after Goethe had bestowed such superlative praise on the Sanskrit play of “Sakuntalâ,” the Hindus should have spoken of their Kâlidâsa as the equal of Shakespeare. They forget that what surprised Goethe was not only the beauty of Kâlidâsa’s poetry, great as it is, but its antiquity, and the fact that such refined poetry should have existed where it was least expected, and at a time when it could not have been matched by the poetry of any other country.

Indian Theosophy.

Empty panegyrics are always to be deprecated, and I am afraid that great and lasting mischief has been wrought, for instance, by Madame Blavatsky and her friends who went to India, ignorant of Sanskrit and Sanskrit literature, and who have for years been proclaiming to the world at large that Hindu philosophy, particularly that of the Vedânta and that of Buddhism, which they did not always distinguish very carefully one from the other, was infinitely superior to all the philosophies of Europe, that the Brâhmans even at the present day were the depositaries of the primeval wisdom of the world, and that by the united efforts of Madame Blavatsky and Dayânanda Sarasvatî a new theosophy would dawn on India and Europe which would eclipse all former systems of thought. Poor Dayânanda Sarasvatî had no idea of what Madame Blavatsky was thinking of; but, though bewildered for a time by the unaccustomed adulation poured on him and the extravagant veneration paid to him by Europeans, he soon recovered, and declined to have anything to do with the Polish prophetess and her vagaries.

Mme. Blavatsky might certainly have done a good work if she had joined some really learned Pandits, familiar with the six systems of Hindu philosophy; nor would it have been too much for a person endowed with such extraordinary, if not miraculous, powers as she was said to have possessed, to have mastered the grammar of Sanskrit. But what has been the result of all her labours? Indian philosophy has gained some Corybantic followers, but the true teaching of Bâdarâyana and Kapila has been obscured rather than illuminated by being mixed up with poor and contemptible conjuring tricks. New prejudices have been roused against the noble philosophies of Vedânta, Sâmkhya, and Yoga which it will take many years to remove. Why not take the authoritative texts of these systems, many of which have been translated into English and German, and place their essential doctrines in a clear and intelligible form before the philosophic public of Europe? There is no mystery about that philosophy, or about the Mahâtmans who are versed in it. There is nothing esoteric in their teaching; all is open to those who are properly qualified and trustworthy. Their Upanishads and Darsanas can be studied exactly like the philosophies of Plato or DesCartes—nay, even better, because every one of their tenets has been put down in their Sûtras very clearly and definitely by Indian philosophers far more so than by Plato or Hegel. It is difficult, therefore, not to get angry if one sees the elevated views of these ancient philosophers dragged down to the level of cloudy hallucinations, and rendered absurd by being mixed up with vulgar trickeries. “Corruptio optimi pessima.”

I have often been blamed for the hard judgments which I have pronounced against Madame Blavatsky and her friends. I have been told that she and her friends have done good by rousing a new interest in their ancient philosophy among the people of India, and by attracting the attention of European thinkers towards it. If that is so, let it be to their credit; but I feel convinced that no good has ever come from anything that is not perfectly honest and straightforward; and what a lurid light has been thrown on the Theosophist Society at Adyar! There is no excuse for such things, however good the intention may have been, and even now, when I see well-intentioned men like Vivekânanda preaching the doctrines of the Upanishads, of Bâdarâyana and Samkara in America, and gaining, as I read, numerous converts, I still seem to perceive now and then something of the old Blavatsky leaven, that has not yet been entirely thrown off. Vedântism requires no bush, no trappings, no tricks. What we want is a historical and critical treatment, just the same as that which has been applied to Plato and Aristotle.

When I saw hundreds of people running after Madame Blavatsky and her apostles, and the texts and the excellent translations of the philosophical Sûtras hardly looked at, an old Oriental story often came into my mind. The story is a mere illustration, a Drishtânta, but it is full of truth.

“A certain man had the peculiar power of grunting exactly like a pig, so much so that whenever he grunted where pigs were grazing they would all turn round to see if any new member had come into their fold. This man’s fame spread abroad, and he began a tour to obtain money by means of his art. Wherever he went he erected a pandal, and issued tickets for admission, all of which got exhausted very soon, such was the eagerness of people to hear him grunt. While he was thus making money in a village a sage happened to pass by with his disciples, and it struck him that he could teach a good lesson to them through this incident. Accordingly he ordered a small pandal to be erected, and advertised that even better grunting would be heard here than in the other pandal, and that free of cost. The people were naturally very eager to hear it, and they visited it. The sage brought a real pig before them, and squeezing it a little, made it grunt. Really the grunt was much better than the man’s, but the people exclaimed, ‘Pooh, is this all? We hear this every day, but what is there in it? It is nothing wonderful,’ and went away. The sage said, ‘Here is a splendid lesson for us. We seldom care for reality, but always go in for imitation.’ That is why even this world exists, which is a mere imitation, a reflection in the distorting mirror of Mâyâ, of the great Âtman. No external help is required to see the Self, but very few care for it, and, even if you eagerly advertise it, none will go to you except those who love truth for truth’s sake. Reflect on this.”

This story is a mere parable, and, as such, cannot possibly offend anybody. At all events, if anybody might complain, it would be the showman of the real pig, not the mere imitator. I have never seen Madame Blavatsky. She threatened once she would come to Oxford to face and to confound me, but she never did. Though she preached to the undergraduates at Balliol, she never came near me. It is simply my love of genuine Indian philosophy that induced me to protest against what I knew to be a mere travesty of Vedânta, Sâmkhya, and Yoga philosophy. If even in this travestied form Indian philosophy has found friends, in India and Europe, owing to her preaching, I am quite content, but Satyam paramo dharmah, “Truth is the highest religion,” or the highest virtue, and nothing, I am deeply convinced, can prosper for any length of time that is mixed up with exaggeration or untruth. If it is right and our bounden duty to protest against foolish disfigurements of our own religion, why should misrepresentation of the Hindu religion and Hindu philosophy be allowed to pass unchallenged?

From what I have seen and read of Vivekânanda and his colleagues, they seem to me honestly bent on doing good work, and I feel the same about the propaganda carried on by Dharmapâla in favour of Buddhism. It is honest, it is unselfish, it is free from juggling. Vivekânanda and the other followers of Râmakrishna ought, however, to teach their followers how to distinguish between the perfervid utterances of their teacher, Râmakrishna, an enthusiastic Bhakta (devotee), and the clear and dry style of the Sûtras of Bâdarâyana. The Vedânta spirit is there, but the form often becomes too vague and exaggerated to give us an idea of what the true ânin (knower) ought to be. However, as long as these devoted preachers keep true to the Upanishads, the Sûtras, and the recognised commentaries, whether of Samkara or of Râmânuga, I wish them all the success which they deserve by their unselfish devotion and their high ideals.

My Indian Correspondents.