And grant to us to-day thy gracious blessing!
Is there one verse in this hymn that is not perfectly clear and intelligible, as belonging to a hymn addressed to the personified deity of the sun? Let us once understand that Savitri was a name of the sun, and why should he not be invoked for protection and for every kind of blessing? Of course, as soon as the sun was addressed by a poet, he ceased to be a mere sight. He became subjective, personal, and human, whether we like it or not. After that it does not require a great effort of imagination to address him as standing on a golden chariot, drawn by brilliant horses and all the rest. Surely the Vedic poets stood not alone in indulging in such imagery.
The sixth verse is no doubt difficult to understand in its minute detail, but its general sense is clear, and we must remember that the whole verse was really meant as a kind of riddle, a kind of amusement in which uncivilised races all over the world seem to have delighted.
Everything else is exactly what any poet might say of the sun. The sun might well be called a bird with golden wings, and if he is thanked for the treasures which he brings, surely the mere light of the morning and the warmth of the day are treasures sufficient for those whose very life must often have depended on the return of light and warmth after a cold and dark night, or on the return of spring after a severe winter. I cannot think that even native scholars could discover anything beyond what we ourselves see in this hymn, and as to M. Bergaigne, he must surely have been dazzled by his own system if he could perceive many, nay, any allusions to a highly developed system of sacrifice in any hymn like this. That such allusions exist in other hymns, I am very far from denying; what I deny is that liturgical thoughts ever obscured the broad physical features which formed the background of the ancient Vedic religion[[43]], nay, of the Vedic ceremonial also, built up at first for the sake of regulating the times and seasons of the year. I am the very last to deny to M. Bergaigne and his pupils the merit of having made the sacrificial system of the Vedic hymns more intelligible, but they have not sufficiently resisted the temptation of trying the key that opened one drawer, on all the drawers that still remained to be unlocked.
These hymns would suffice for the gods of the morning, and may help to open the eyes of our mythological Parâvrigas, who cannot see the light because there is too much of it.
I shall, however, add one more matutinal hymn addressed to Agni, not simply as the fire, but as the god of light which brightens the world every morning, and is in fact very difficult to distinguish from the sun. This Agni is sometimes called the first of all the gods. The word itself is the general name of fire in Sanskrit. It is phonetically the same as the Latin ignis, though the change of a into i is phonetically irregular. No one, however, is likely to be so bold an agnostic as to deny that the Âryas, before they separated, had made the discovery of fire, and given a name to it, such as Agni or ignis. What is most interesting in the development of this word is that while in India it entered into a very rich, religious, and mythological career, it remained a simple appellative in Italy, and was almost entirely lost and forgotten among the other Aryan nations. Should we be justified then in saying that the Latin ignis cannot possibly be the same word as Agni, because the latter is one of the greatest gods in the Veda, while ignis is no god at all? In the Veda Agni is a most prominent deity, though his character has often been misunderstood. Agni was, no doubt, the fire on the hearth and on the altar, and as such had his own development in India[[44]]. But Agni was also light in general, and more especially the light of the sun, whether in the morning, or at noon, or in the evening. Thus we read, Rig-Veda III, 28, 1:—
Agni, accept our offering, the cake, at the morning libation!
Agni, eat the cake offered to thee when the day is over!
Agni, accept here the cake at the midday libation!
Here Agni is clearly the sun, or the sunlight, or some power dwelling in the sun, all of which are very natural ideas with people in a nomadic or even agricultural state of society, nor do the three daily libations seem to me to point to any elaborate ceremonial. They are hardly more than the beginnings of the Sandhyâvandana and they could easily be matched among Semitic, nay, even among savage races.