Thou, born in Ilâ’s place[[51]], a king and high priest,

Shalt hither bring the gods to our oblation.

7.

For thou hast ever spread both earth and heaven[[52]],

Again our friend, a true son to thy parents

Come hither, youthful god, to us who call thee,

And bring the gods, O son of strength[[53]], to usward!

Now, I ask once more, can anything be more simple and natural? And can we not, without any great effort on our part, transport ourselves into the position of the Vedic poet who uttered these words, and follow his thoughts, as he gazed on the rising sun? No one would suppose that this poet was the first on earth who ever addressed the rising sun, and that it was he who coined all the names by which the sun is addressed in these short songs. We can easily see what a long distance lies behind him, behind his words and behind his ideas. He was certainly not the first who invented priests and their sacrificial work. Only let us remember that, if we use such terms as priest or high priest, or king, we must not allow ourselves to assign to these terms, however unconsciously, all the meanings these words have with us.

These are very important cautions for people ignorant of Sanskrit, who have been led to imagine that the Vedic Âryas had kings like Solomon or Louis Quatorze, or High Priests like Samuel or Bossuet. The word which I translate by priest, is hotri, which meant originally no more than shouter or invoker, and which in due time became the technical name of one of the sixteen Ritvigas or Season-priests. The other word Purohita means praepositus, or provost, and was at first no more than the priest who had to assist or to replace the father of a family, and had to see that all the offerings to the gods were made at the proper times and seasons, which probably was in the beginning no more than a contrivance for marking the essential divisions of the year.

Much depends here, as elsewhere, on the words which we use. Every act of worship may be called a sacrifice, and every sacred poet a high priest. To us these are very grand names and full of meaning. But let us look at some of the hymns addressed to Agni which are called sacrificial, and it seems to me that any peasant in his own cottage could have performed what is called a sacrifice, as presupposed, for instance, in the following hymn (Rig-Veda II, 6).