Dr. Spiegel next discusses the similarity between the Garden of Eden and the Paradise of the Zoroastrians, and though he admits that here again he relies chiefly on the Bundehesh, a work of the Sassanian period, he maintains that that work may well be compared to Genesis, because it contains none but really ancient traditions. We do not for a moment deny that this may be so, but in a case like the present, where everything depends on exact dates, we decline to listen to such a plea. We value Dr. Spiegel's translations from the Bundehesh most highly, and we believe with him (p. 283) that there is little doubt as to the Pishon being the Indus, and the Gihon the Jaxartes. The identification, too, of the Persian river-name Ranha (the Vedic Rasâ) with the Araxes, the name given by Herodotus (i. 202) to the Jaxartes, seems very ingenious and well established. But we should still like to know why and in what language the Indus was first called Pishon, and the Jaxartes, or, it may be, the Oxus, Gihon.

We next come to the two trees in the garden of Eden, the tree of knowledge and the tree of life. Dr. Windischmann has shown that the Iranians, too, were acquainted with two trees, one called Gaokerena, bearing the white Haoma, the other called the Painless tree. We are told first that these two trees are the same as the one fig tree out of which the Indians believe the world to have been created. Now, first of all, the Indians believed no such thing, and secondly, there is the same difference between one and two trees as there is between North and South. But we confess that until we know a good deal more about these two trees of the Iranians, we feel no inclination whatever to compare the Painless tree and the tree of knowledge of good and evil, though perhaps the white Haoma tree might remind us of the tree of life, considering that Haoma, as well as the Indian Soma, was supposed to give immortality to those who drank its juice. We likewise consider the comparison of the Cherubim who keep the way of the tree of life and the guardians of the Soma in the Veda and Avesta, as deserving attention, and we should like to see the etymological derivation of Cherubim from γρὑφες, Greifen, and of Seraphim from the Sanskrit sarpa, serpents, either confirmed or refuted.

The Deluge is not mentioned in the sacred writings of the Zoroastrians, nor in the hymns of the Rig-veda. It is mentioned, however, in one of the latest Brâhmanas, and the carefully balanced arguments of Burnouf, who considered the tradition of the Deluge as borrowed by the Indians from Semitic neighbours, seem to us to be strengthened, rather than weakened, by the isolated appearance of the story of the Deluge in this one passage out of the whole of the Vedic literature. Nothing, however, has yet been pointed out to force us to admit a Semitic origin for the story of the Flood, as told in the Satapatha-brâhmana, and afterwards repeated in the Mahâbhârata and the Purânas: the number of days being really the only point on which the two accounts startle us by their agreement.

That Noah's ark rested upon the mountain of Ararat, and that Ararat may admit of a Persian etymology, is nothing to the point. The etymology itself is ingenious, but no more. The same remark applies to all the rest of Dr. Spiegel's arguments. Thraêtaona, who has before been compared to Noah, divided his land among his three sons, and gave Iran to the youngest, an injustice which exasperated his brothers, who murdered him. Now it is true that Noah, too, had three sons, but here the similarity ends; for that Terach had three sons, and that one of them only, Abram, took possession of the land of promise, and that of the two sons of Isaac, the youngest became the heir, is again of no consequence for our immediate purpose, though it may remind Dr. Spiegel and others of the history of Thraêtaona. We agree with Dr. Spiegel, that Zoroaster's character resembles most closely the true Semitic notion of a prophet. He is considered worthy of personal intercourse with Ormuzd; he receives from Ormuzd every word, though not, as Dr. Spiegel says, every letter of the law. But if Zoroaster was a real character, so was Abraham, and their being like each other proves in no way that they lived in the same place, or at the same time, or that they borrowed aught one from the other. What Dr. Spiegel says of the Persian name of the Deity, Ahura, is very doubtful. Ahura, he says, as well as ahu, means lord, and must be traced back to the root ah, the Sanskrit as, which means to be, so that Ahura would signify the same as Jahve, he who is. The root 'as' no doubt means to be, but it has that meaning because it originally meant to breathe. From it, in its original sense of breathing, the Hindus formed asu, breath, and asura, the name of God, whether it meant the breathing one, or the giver of breath. This asura became in Zend ahura, and if it assumed the general meaning of Lord, this is as much a secondary meaning as the meaning of demon or evil spirit, which asura assumed in the later Sanskrit of the Brâhmanas.

After this, Dr. Spiegel proceeds to sum up his evidence. He has no more to say, but he believes that he has proved the following points: a very early intercourse between Semitic and Aryan nations; a common belief shared by both in a paradise situated near the sources of the Oxus and Jaxartes; the dwelling together of Abraham and Zoroaster in Haran, Arran, or Airyana vaêga. Semitic and Aryan nations, he tells us, still live together in those parts of the world, and so it was from the beginning. As the form of the Jewish traditions comes nearer to the Persian than to the Indian traditions, we are asked to believe that these two races lived in the closest contact before, from this ancient hearth of civilisation, they started towards the West and the East—that is to say, before Abraham migrated to Canaan, and before India was peopled by the Brahmans.

We have given a fair account of Dr. Spiegel's arguments, and we need not say that we should have hailed with equal pleasure any solid facts by which to establish either the dependence of Genesis on the Zend-Avesta, or the dependence of the Zend-Avesta on Genesis. It would be absurd to resist facts where facts exist; nor can we imagine any reason why, if Abraham came into personal contact with Zoroaster, the Jewish patriarch should have learnt nothing from the Iranian prophet, or vice versâ. If such an intercourse could be established, it would but serve to strengthen the historical character of the books of the Old Testament, and would be worth more than all the elaborate theories that have been started on the purely miraculous origin of these books. But though we by no means deny that some more tangible points of resemblance may yet be discovered between the Old Testament and the Zend-Avesta, we must protest against having so interesting and so important a matter handled in such an unbusinesslike manner.

April, 1864.

FOOTNOTES:

[49] 'Erân, das Land zwischen dem Indus und Tigris, Beiträge zur Kenntniss des Landes und seiner Geschichte.' Von Dr. Friedrich Spiegel. Berlin, 1863.