“J'ai jeté le bonnet pardessus les moulins; je me prépare à tous les événements qui peuvent m'arriver. Que la fortune me soit contraire ou favorable, cela ne m'abaissera ni m'enorgueillira; et s'il faut périr, ce sera avec gloire et l'épée à la main.”

The decisive day arrived—“le jour le plus décisif de ma fortune.” The night before the battle, the king said to the French ambassador—“Les ennemis sont où je les voulais, et je les attaque demain;” and on the following day the battle of Hohenfriedberg was won. How Chasot distinguished himself, we may learn from Frederic's own description:—

“Muse dis-moi, comment en ces moments

Chasot brilla, faisant voler des têtes,

De maints uhlans faisant de vrais squelettes,

Et des hussards, devant lui s'echappant,

Fandant les uns, les autres transperçant,

Et, maniant sa flamberge tranchante,

Mettait en fuite, et donnait l'épouvante

Aux ennemis effarés et tremblants.