Cantuil, candle; Lat. candela.
Cantuilbren, candlestick; Lat. candelabrum.
Ail, angel; Lat. angelus.
Archail, archangel; Lat. archangelus.
Other words, though not immediately connected with the service and the doctrine of the Church, may nevertheless have passed from Latin into Cornish, either directly from the daily conversation of monks, priests, and schoolmasters, or indirectly from English or Norman, in both of which the same Latin words had naturally been adopted, though slightly modified according to the phonetic peculiarities of each. Thus:—
Ancar, anchor; the Latin, ancora. This might have come indirectly through English or Norman-French.
Aradar, plough; the Latin, aratrum. This must have come direct from Latin, as it does not exist in Norman or English.
Arghans, silver; argentum.
Keghin, kitchen; coquina. This is taken from the same Latin word from which the Romance languages formed cuisine, cucina; not from the classical Latin, culina.
Liver, book; liber, originally the bark of trees on which books were written.