[22.]

Tell Aufrecht I will try and arrange the affair for him without his paying any duty; and so at all events there will be a reduction. I was excessively pleased with Aufrecht. Your parcels for Pertz will go safely and quickly if they are here on the 1st or 15th of the month.

P. S. Aufrecht must be courageous, and keep in good spirits. Haupt is called to Berlin, which rather surprises me. Read the “Journal des Débats,” Sunday, December 12, on Hippolytus. Do you know Laboulaye?

[23.]

Please tell me at leisure how Amestris (Herod, ix. 109) is to be explained as the wife of Xerxes? I am convinced that Esther is hidden here, which name, according to the testimony of the Book of Esther, was her Persian name, as she was first called Myrtle, as her Jewish maiden name. Therefore Am must mean “queen,” “mistress,” “lady,” or what you may discover. I find that the idea had occurred to one and the other even about 100 years ago; but was given up, partly on account of its “godlessness;” partly on account of the uncertainty whether Ahasuerus was really Xerxes, as Scaliger declared. The Suabian simpletons (for they are so in historical matters) are the only people who now doubt this, and that the book is historical,—a book with a history on which depends the only great Jewish feast established since the days of Moses (till the Purification of the Temple, after the fall of Epiphanes). So, my dear [pg 418] M., send it to me. There can have been at that same time, in Persia, but one woman so vindictive and clever as Esther is. The first volume of my Prophets (from Abraham to Goethe) is ready, with a popular explanation of the age of the so-called “Great Unknown” (Isaiah) of Daniel, and all the Psalms, etc. I write only German for this, but only for the English, and yet without any reserve.

The most remarkable of the thirteen articles which I have seen on Hippolytus, is by Taylor (a Unitarian in Manchester), in the “Prospective Review” (February). He confesses that I have made the principle of the Trinity, and the national blessing of the Episcopacy and the Liturgy, clear to him. I have never seen him, but he seems to me a deep thinker. I am again in correspondence with Bernays, who promises to work at Lucretius with all diligence. I think he has more leisure, and his health is better.

To-morrow the new African expedition sets sail,—Dr. Vogel, the botanical astronomer, and his army, two volunteers from the sappers and miners. I am fully occupied with this; and but for my curiosity about Esther, you would not have had a line from me before Monday.

[24.]

My best thanks. All hail to the “Great Esther.” She was really called Myrtle, for Hadascha is in Hebrew the myrtle—a name analogous to Susannah (the lily). That Esther is ἁστῆρ has long been generally admitted, also that Xerxes is Ahasverus. The analogy of Achasverosh and Kshayarsha has also been proved. Finally, the chronology is equally decisive. The only thing still wanting is Amestris. What it is still important to know, is, whether Ama, “great,” was a common designation of exalted personages, or specially of queens (in opposition to the Pallakai), or whether the name is to be considered as an adjective to star, magna Stella. The first interpretation would make the Jewish statement more clear. I think decidedly it is the most natural. It is conceivable that Uncle Otanes, like l'oncle de Madame l'Impératrice, should have taken a distinguished name, just as the Hebrew myrtle had been changed into a Persian star. But there is not the least hurry about all this.

I rejoice extremely over your extemporary lectures. You are now on the open sea, and “will go on swimmingly.” Always [pg 419] keep the young men well in mind, and arrange your lectures entirely for them. I should think that the history of Greek literature (with glances backwards and forwards) after O. Müller's “History of Greek Literature,” would be a fine subject. Mure's book gives many an impulse for further thought. In what concerns the Latin inscriptions, you must rely on Gruter's “Thesaurus,” after him on Morelli; of the more recent, only on Borghese and Sarti, and on the little done by my dear Kellermann. There is nothing more rare than the power of copying accurately.