The ages of the world are the miserable system of the book of Manu, and nothing more than evaporated historical periods. These epochs can be restored not by the aid, but in spite of the two epics and their chronology.
Petermann sends me a beautiful map. The routes and settlements of the Aryans from their primitive home to the land of the five rivers (or rather seven).
Haug has worked out all the fourteen names. Kabul and Kandahar are hidden amongst them. I hope he will settle in the autumn with me, and for the next few years.
In haste, with hearty thanks for your affectionate and instructive answers. God bless you.
P. S. I shall take the liberty of sending you, about the 1st of July, the first five sheets of my Aryans, before they are printed off, and ten days later the remaining three or four, and beg for your instructive remarks on them.
[74.]
My dearly loved Friend,—Yesterday evening at half-past seven o'clock I wrote off my last chapter of “Egypt's Place” for press, and so the work is finished, the first sheets of which were sent to Gotha from London in 1843, the chief part of which however was written in 1838-39. You will receive the two new volumes (Books IV., V. a) in a fortnight; they will be published to-day. Of the third volume (the sixth of the German editions), or V. (b), twelve sheets are printed, and the other eighteen are ready, except a few sheets already at Gotha, including the index to I. to V. (a). I am in the main satisfied with the work.
You are the first with whom I begin paying off my debts of correspondence; and I rejoice that I can take this opportunity to thank you for all the delightful news which your last dear letter (sent by that most amiable Muir) conveyed to me; especially for the completion of the third big volume of the Rig-veda, and for the happy arrival of your mother and cousin, which has doubtless already taken place. You know it was a letter from the latter, which first told me of you, and made me wish to see you. And then you came yourself; and all that I prophesied of you after the first conversation in London and your first visit in the country, has been richly fulfilled—yes, [pg 470] beyond my boldest hopes. You have won an honorable position in the first English university, not only for yourself but for the Fatherland, and you have richly returned the love which I felt for you from the first moment, and have faithfully reciprocated a friendship which constitutes an essential portion of my happiness. I therefore thank you all the more for all the love and friendship of your last letters. I can only excuse myself by my book for not having sooner thanked you. I soon perceived that you were quite right, that the chronological researches on Indian antiquity have led to nothing more sure than the conviction that the earlier views, with few exceptions, were wrong or without foundation. As soon as I acquired this conviction, through reading the last works on the subject (Lassen and Roth), I grew furious, as it happens to me from time to time, and at the same time reawoke the longing after the researches which I had to lay aside in 1816, and which I now determined to approach again, in the course of my work, which is chronological in the widest sense. After I had read all that is written, I let Haug come to me in the Whitsun holidays. He brought with him the translation I wished for of the First Fargard of the Vendidad; and you can imagine my delight, when in Books XII. and XIII. he discovered for me (purely linguistically) the two countries, the non-appearance of which was the only tenable counter-reason which opposed itself to the intuition to which I had held fast since 1814—namely, that this document, so ancient in its primitive elements, contained nothing less than the history of the gradual invasion, founding of states, and peopling of Asia by the Aryans. How could Kandahar and Kabul be missing if this were true? Without the least suspicion of this historical opinion, Haug proved to me that they are not wanting. Petermann will make the whole clear in a little map, such as I showed him. You will find it in the sixth volume. Then he rejoiced my heart by translating some single hymns of the Rig-veda, especially in Book VII., which I found threw great light on the God-Consciousness, the faith in the moral government of the world. He comes to me: from the 1st of August he is free in Bonn, and goes for the Zend affairs to Paris, marries his bride in Ofterdingen, and comes here to me on the 1st of October for Mithridates and the Old Testament, the printing of which begins in January, 1857, with the Pentateuch. With him (in default of your personal presence) I have now gone through everything at which I arrived with regard to the period [pg 471] of the entry of the Aryans (4000 B. C.) in the Indus country (to which Sarasvatî does not belong—one can as easily count seven as five rivers from the eastern branch of the upper Indus to the west of the Satadru), and with regard to the difficult questions of the connection of these migrations with Zoroaster. That is, I must place Zoroaster before the emigration; on the march (from 5000-4000) the emigrants gradually break off. Three heresies, one after another, are mentioned in the record itself. The not exterminated germs of the nature-worship (with the adoration of fire) spring up again, but the moral life remained. (1.) Therefore the Veda language is to me the precipitate of the Old Bactrian (as the Edda language of the Old Norse). (2.) The Zend language is the second step from the Northern Old Bactrian. (3.) The Sanskrit is one still further advanced from the Southern Old Bactrian, or from the Veda language. (4.) All Indian literature, except the Vedas, is in the New South Bactrian, already become a learned language, which has been named the perfect or Sanskrit language. The epochs of the language are the three great historical catastrophes.
A. Kingdom in the region of the Indus.—4000-3000. The Veda language as a living popular language.
B. Second Period.—On the Sarasvatî and in the Duâb. The Veda tongue becomes the learned language. Sanskrit is the popular language, 3000-2000.