Edkins, Grammar of the Chinese Colloquial Language, 2d edition, 1864, p. 100.
[12.] Grimm, Deutsche Grammatik, ii. 339.
[13.] Cf. the German Liebhart, mignon, in Anshelm, 1, 335. Grimm, Deutsche Grammatik, iii. 707. I feel more doubtful now as to sweetard. Dr. Morris mentions it in his Historical Outlines of English Grammar, p. 219; but Koch, when discussing the same derivations in his English Grammar, does not give the word. Mr. Skeat writes to me: “The form really used in Middle English is sweeting. Three examples are given in Stratmann. One of the best is in my edition of William of Palerne, where, however, it occurs not once only (as given by Stratmann), but four times, viz.: in lines 916, 1537, 2799, 3088. The lines are:—
916 ‘Nai, sertes, sweting, he seide· that schal I neuer.’
1537 ‘& seide aswithe· sweting, welcome!’
2799 ‘Sertes, sweting, thæt is soth. seide william thanne.’
3088 ‘treuli, sweting, that is soth· seide william thane.’
The date of this poem is about A.D. 1360. Shakespeare has both forms, viz.: sweeting and sweet-heart. Chaucer has swete herte, just as we should use sweet-heart.”
[14.] Diez, Grammatik, ii. 358. Grimm, Deutsche Grammatik, i. p. 340, 706.
[15.] See Sanskrit Grammar, § 497. I doubt whether in Greek ἀγγελλω is a denominative verb and stands for ἀγγελ(ο)ϳω (Curtius, Chronologie, p. 58). I should prefer to explain it as ἀνα-γαρ-ίω, to proclaim, as a verb of the fourth class.