Zoroastrians, their wish to augment their sect, [iv. 305].
Zukunft, the future, [iv. 37].
Zulu language, 20,000 words in, [iv. 122].
Zwingli’s Sermons, [iii. 62].
Zyâo, Zend, frost, [iv. 235].
[Transcriber’s Notes]
Transliteration
In the book as printed, transliterations of Zend (Avestan), Sanskrit and other Indian languages used italics to convey phonetic information. This has been changed to the standard transliteration:
| original | e-text | |
|---|---|---|
| t, d, n, l | ṭ, ḍ, ṇ, ḷ | retroflex consonants (ḷ is used only in some Dravidian words; vocalic ḷ does not occur) |
| m, h | ṃ, ḥ | anusvara, visarga |
| s | ś | palatal sibilant |
| ri | ṛ | vocalic r |
| k, g | c, j | Müller uses c and j in some quoted material and personal names, but italic k, g (or de-italicized k, g within italic words) in his own text. |
The retroflex sibilant ṣ is transliterated sh; this was unchanged. In correction popups, single-letter italics are shown in {braces}.