Zoroastrians, their wish to augment their sect, [iv. 305].

Zukunft, the future, [iv. 37].

Zulu language, 20,000 words in, [iv. 122].

Zwingli’s Sermons, [iii. 62].

Zyâo, Zend, frost, [iv. 235].

[Transcriber’s Notes]

Transliteration

In the book as printed, transliterations of Zend (Avestan), Sanskrit and other Indian languages used italics to convey phonetic information. This has been changed to the standard transliteration:

originale-text
t, d, n, lṭ, ḍ, ṇ, ḷ retroflex consonants ( is used only in some Dravidian words; vocalic does not occur)
m, hṃ, ḥanusvara, visarga
sśpalatal sibilant
rivocalic r
k, gc, j Müller uses c and j in some quoted material and personal names, but italic k, g (or de-italicized k, g within italic words) in his own text.

The retroflex sibilant is transliterated sh; this was unchanged. In correction popups, single-letter italics are shown in {braces}.