It has been objected that the three instances which I had quoted of Zend words, not occurring in Sanskrit, but preserved in one or the other of the Indo-European languages, were not sufficient to establish the fact which I wished to establish, particularly as one of them, kehrp, existed in Sanskrit, or, at least, in Vedic Sanskrit, as kṛp. I admit that I ought to have mentioned the Vedic kṛp, rather than the later kalpa; but I doubt whether the conclusions which I wished to draw would have been at all affected by this. For what I remarked with regard to kalpa, applies with equal force to kṛp; it does not in Sanskrit mean body or flesh, like kehrp, and corpus, but simply form. But even if kehrp were not a case in point, nothing would have been easier than to replace it by other words, if at the time of printing my lecture I had had my collectanea at hand. I now subjoin a more complete list of words, present in Zend, absent in Sanskrit, but preserved in Greek, Latin, or German.

Zend ana, prep., upon; Greek ἀνά; Goth, ana, upon.

Zend erezataêna, adj., made of silver; Lat. argentinus. In Sk. we have rajatam, silver, but no corresponding adjective.

Zend içi, ice; O.N. îss; A.S. îs; O.H.S. îs.

Grimm compares the Irish eirr, snow, and he remarks that the other Aryan languages have each framed their own words for ice, Lith. ledas, O.S. led, and distantly connected with these, through the Russian cholodnyi, the Latin glacies, for gelacies, Greek κρύος, κρυμός, κρύσταλλος.

The root from which these Greek words for ice are derived has left several derivatives in other languages, such as Lat. cru-s-ta, and O.N. hrî-m, rime, hoar-frost, and in Zend khrûta, used as an adjective of zim, winter, originally the hard winter. In Zend khrûma, and khrûra, Sk. krûra, as in Greek κρυόεις, the meaning has changed to crudus, crudelis. In the English raw, O.H.G. hrâo, a similar change of meaning may be observed.

Another name connected with ice and winter is the Zend zyâo, frost, from the root hi, which has given us χι-ών, Sk. hi-ma, Lat. hiem-s, O.S. zima, but which in the simplest form has been preserved in Zend only and in the O.N. . Fick quotes with the doubtful meanings of cold and snow, Curtius with that of storm, identifying it with Norw. gjö, nix autumni recens.

There is still another name for snow, absent in Sanskrit, but fully represented in Zend and the other Aryan languages, viz., Zend çnizh, to snow, Lat. nix, Goth. snaív-s, Lith. snig-ti, to snow, Ir. snechta, snow, Gr. νίφ-α (acc).[14]

Zend aêva, one; Gr. οἶος.

Zend kamara, girdle, vault; Gr. καμάρα, vault, covered carriage; A.S. himil. Connected with this we find the Zend kameredhe, skull, vault of head, very nearly connected with κμέλεθρον, μέλαθρον.