As to the lessons which the early literature of Buddhism may teach us, I need not dwell on them at present. If I may judge from the numerous questions that are addressed to me with regard to that religion and its striking coincidences with Christianity, Buddhism has already become a subject of general interest, and will and ought to become so more and more.[104] On that whole class of literature, however, it is not my intention to dwell in this short course of Lectures, which can hardly suffice even for a general survey of Vedic literature, and for an elucidation of the principal lessons which, I think, we may learn from the Hymns, the Brâhmanas, the Upanishads, and the Sûtras.

It was a real misfortune that Sanskrit literature became first known to the learned public in Europe through specimens belonging to the second, or, what I called, the Renaissance period. The Bhagavadgîtâ, the plays of Kâlidâsa, such as Sakuntalâ or Urvasî, a few episodes from the Mahâbhârata and Râmâyana, such as those of Nala and the Yaadattabadha, the fables of the Hitopadesa, and the sentences of Bhartrihari are, no doubt, extremely curious; and as, at the time when they first became known in Europe, they were represented to be of extreme antiquity, and the work of a people formerly supposed to be quite incapable of high literary efforts, they naturally attracted the attention of men such as Sir William Jones in England, Herder and Goethe in Germany, who were pleased to speak of them in terms of highest admiration. It was the fashion at that time to speak of Kâlidâsa, as, for instance, Alexander von Humboldt did even in so recent a work as his Kosmos, as "the great contemporary of Virgil and Horace, who lived at the splendid court of Vikramâditya," this Vikramâditya being supposed to be the founder of the Samvat era, 56 b.c. But all this is now changed. Whoever the Vikramâditya was who is supposed to have defeated the Sakas, and to have founded another era, the Samvat era, 56 b.c., he certainly did not live in the first century b.c. Nor are the Indians looked upon any longer as an illiterate race, and their poetry as popular and artless. On the contrary, they are judged now by the same standards as Persians and Arabs, Italians or French; and, measured by that standard, such works as Kâlidâsa's plays are not superior to many plays that have long been allowed to rest in dust and peace on the shelves of our libraries. Their antiquity is no longer believed in by any critical Sanskrit scholar. Kâlidâsa is mentioned with Bhâravi as a famous poet in an inscription[105] dated a.d. 585-6 (507 Saka era), and for the present I see no reason to place him much earlier. As to the Laws of Manu, which used to be assigned to a fabulous antiquity,[106] and are so still sometimes by those who write at random or at second-hand, I doubt whether, in their present form, they can be older than the fourth century of our era, nay I am quite prepared to see an even later date assigned to them. I know this will seem heresy to many Sanskrit scholars, but we must try to be honest to ourselves. Is there any evidence to constrain us to assign the Mânava-dharma-sâstra, such as we now possess it, written in continuous Slokas, to any date anterior to 300 a.d.? And if there is not, why should we not openly state it, challenge opposition, and feel grateful if our doubts can be removed?

That Manu was a name of high legal authority before that time, and that Manu and the Mânavam are frequently quoted in the ancient legal Sûtras, is quite true; but this serves only to confirm the conviction that the literature which succeeded the Turanian invasion is full of wrecks saved from the intervening deluge. If what we call the Laws of Manu had really existed as a code of laws, like the Code of Justinian, during previous centuries, is it likely that it should nowhere have been quoted and appealed to?

Varâhamihira (who died 587 a.d.) refers to Manu several times, but not to a Mânava-dharma-sâstra; and the only time where he seems actually to quote a number of verses from Manu, these verses are not to be met with in our text.[107]

I believe it will be found that the century in which Varâhamihara lived and wrote was the age of the literary Renaissance in India.[108] That Kâlidâsa and Bhâravi were famous at that time, we know from the evidence of inscriptions. We also know that during that century the fame of Indian literature had reached Persia, and that the King of Persia, Khosru Nushirvan, sent his physician, Barzôî, to India, in order to translate the fables of the Pañkatantra, or rather their original, from Sanskrit into Pahlavi. The famous "Nine Gems," or "the nine classics," as we should say, have been referred, at least in part, to the same age,[109] and I doubt whether we shall be able to assign a much earlier date to anything we possess of Sanskrit literature, excepting always the Vedic and Buddhistic writings.

Although the specimens of this modern Sanskrit literature, when they first became known, served to arouse a general interest, and serve even now to keep alive a certain superficial sympathy for Indian literature, more serious students had soon disposed of these compositions, and while gladly admitting their claim to be called pretty and attractive, could not think of allowing to Sanskrit literature a place among the world-literatures, a place by the side of Greek and Latin, Italian, French, English, or German.

There was indeed a time when people began to imagine that all that was worth knowing about Indian literature was known, and that the only ground on which Sanskrit could claim a place among the recognized branches of learning in a university was its usefulness for the study of the Science of Language.

At that very time, however, now about forty years ago, a new start was made, which has given to Sanskrit scholarship an entirely new character. The chief author of that movement was Burnouf, then professor at the Collège de France in Paris, an excellent scholar, but at the same time a man of wide views and true historical instincts, and the last man to waste his life on mere Nalas and Sakuntalâs. Being brought up in the old traditions of the classical school in France (his father was the author of the well-known Greek Grammar), then for a time a promising young barrister, with influential friends such as Guizot, Thiers, Mignet, Villemain, at his side, and with a brilliant future before him, he was not likely to spend his life on pretty Sanskrit ditties. What he wanted when he threw himself on Sanskrit was history, human history, world-history, and with an unerring grasp he laid hold of Vedic literature and Buddhist literature, as the two stepping-stones in the slough of Indian literature. He died young, and has left a few arches only of the building he wished to rear. But his spirit lived on in his pupils and his friends, and few would deny that the first impulse, directly or indirectly, to all that has been accomplished since by the students of Vedic and Buddhist literature, was given by Burnouf and his lectures at the Collège de France.

What then, you may ask, do we find in that ancient Sanskrit literature and cannot find anywhere else? My answer is: We find there the Aryan man, whom we know in his various characters, as Greek, Roman, German, Celt, and Slave, in an entirely new character. Whereas in his migrations northward his active and political energies are called out and brought to their highest perfection, we find the other side of the human character, the passive and meditative, carried to its fullest growth in India. In some of the hymns of the Rig-Veda we can still watch an earlier phase. We see the Aryan tribes taking possession of the land, and under the guidance of such warlike gods as Indra and the Maruts, defending their new homes against the assaults of the black-skinned aborigines as well as against the inroads of later Aryan colonists. But that period of war soon came to an end, and when the great mass of the people had once settled down in their homesteads, the military and political duties seem to have been monopolized by what we call a caste,[110] that is by a small aristocracy, while the great majority of the people were satisfied with spending their days within the narrow spheres of their villages, little concerned about the outside world, and content with the gifts that nature bestowed on them, without much labor. We read in the Mahâbhârata (XIII. 22):

"There is fruit on the trees in every forest, which every one who likes may pluck without trouble. There is cool and sweet water in the pure rivers here and there. There is a soft bed made of the twigs of beautiful creepers. And yet wretched people suffer pain at the door of the rich!"