iii. sev-ish-mek, to love one another, becomes ix. sev-ish-il-mek, not translatable.
iv. sev-dir-mek, to cause one to love, becomes x. sev-dir-il-mek, to be brought to love.
v. sev-in-dir-mek, to cause to rejoice, becomes xi. sev-in-dir-il-mek, to be made to rejoice.
vi. sev-ish-dir-mek, to cause them to love one another, becomes xii. sev-ish-dir-il-mek, to be brought to love one another.
This, however, is by no means the whole verbal contingent at the command of a Turkish grammarian. Every one of these twelve secondary or tertiary roots may again be turned into a negative by the mere addition of me. Thus, sev-mek, to love, becomes sev-me-mek, not to love. And if it is necessary to express the impossibility of loving, the Turk has a new root at [pg 314] hand to convey even that idea. Thus while sev-me-mek denies only the fact of loving, sev-eme-mek, denies its possibility, and means not to be able to love. By the addition of these two modificatory syllables, the numbers of derivative roots is at once raised to thirty-six. Thus,
i. sev-mek, to love, becomes xiii. sev-me-mek, not to love.
ii. sev-in-mek, to rejoice, becomes xiv. sev-in-me-mek, not to rejoice.
iii. sev-ish-mek, to love one another, becomes xv. sev-ish-me-mek, not to love one another.
iv. sev-dir-mek, to cause to love, becomes xvi. sev-dir-me-mek, not to cause one to love.
v. sev-in-dir-mek, to cause to rejoice, becomes xvii. sev-in-dir-me-mek, not to cause one to rejoice.