"I am English born, your grace," was the answer, as the young fellow drew himself proudly to his full height. "There is no trace of Spanish blood in me, for my father and mother are both of this country. My name is Roger de Luce, and I have been tall since I was ten years of age. I am now just eighteen, if it please you."

"A fine-grown lad, who has done well with English feeding. And son, I have little doubt, to my tried and trusted Raven de Luce, captain of the crossbow men. How come you to speak this Spanish tongue?"

The earl looked closely at the tall young fellow, noticing his frank and open features, his unconscious air of determination and breeding, and the stalwart frame, which belonged to a man of thirty rather than to a youth of eighteen. Big men were not so often to be met with in those days, when London harboured only some two hundred thousand, and the earl secretly congratulated himself upon having such a champion in his ranks.

"Come," he said, "you are no commoner; that I can see with half an eye. Besides, I know your father to be fit for higher things than captain of one of my bands. How did you acquire the language?"

"I was born in Spain, your grace, when my father went in the suite of your uncle to the court of Ferdinand. My mother accompanied him, and we were there, but for a visit home on two occasions, for eight years in all. There I learned to speak the tongue as well as our own, and I have since kept it up with my father, for he thinks that the time may come when it may be of service to me."

"And to others, thereby winning you reward. Let us hear you translate, and perhaps this worthy fellow here will let us see his silver groat."

"Willingly. Here it is, Roger, and I may as well tell you now something of the reason for asking this service of you. Here is a golden plaque, sent to his Majesty of Spain, so it is said, from his lieutenants, who are bent on discovery in the Indies. 'Twas captured from a Spanish galleon by a Frenchman, whom we in turn despoiled. Here is the parchment attached, and here the silver groat in payment of your services."

All crowded about the tall youth now and listened intently, the earl showing as much enthusiasm and eagerness as any one. Roger took the plaque and spread out the roll of parchment attached.

"It was written a year ago," he said, "and this is the translation: 'To his most Catholic Majesty, King of Spain and of all the Spanish possessions beyond the sea. The plaque forms part of an offering which we, your lieutenants in the Indies, humbly send you, praying for your acceptance. We are about to set out for this city of which report has reached us. It lies on the Terra Firma to the due west of Cuba, and somewhat south after making the northern cape of Yucatan. We have it from the natives that the city is called Mexico, and surpasses anything ever dreamed of in magnificence and wealth. The peoples who inhabit it and the cities lying about the lake engraved on the plaque, have abundance of gold and stones, and their store of treasure is held in the city of Mexico, in that portion beyond the central square where the animals are shown. But the part is not named, for these Indians do not read nor write. They describe all that is seen or that happens by means of pictures and engravings. But the treasure lies within a small radius, and shall be ours. We go to conquer for your sacred Majesty, to colonize, and to bring the holy Catholic faith to these heathen.—Fernando Cortes.'"

"The last?" suddenly exclaimed the earl. "Whose was the signature?"