"Papa found there was an English Milord staying here, and has brought him to the chateau to dinner. He says even if the de Clerissacs have lost their wealth that is no reason why they should lose their manners. I had a fresh fowl killed and wore my muslin. I hear skirts are getting full and mine are very narrow. He has nice eyes and is so young—almost as young as I am."

Several months elapsed before the next entry. Bernardy read it with dimmed eyes.

"I am going away—I am going to try and find him. It is not his fault that everything has happened; I ought to have known, because I am the woman. He will be miserable when I find him and tell him what I have gone through, and I cannot bear to make him miserable. I would protect him from it if I could. But there will be the baby, and I must protect that too. Papa says I am no daughter of his, but I cannot see what I have done that is dreadful. I have done right—I am a woman now, and I know. How could it have been better for me to grow old and thin and never give to anyone? It is always good to give. I am leaving this behind me in the secret shelf of my cupboard, with all the letters I wrote him—the ones he gave me back and the ones I never sent. . . . I shall never come here again, and I love it like my soul. I will always pray our child will come here. He will not be born here, but perhaps he will come here to die, even if I cannot. The candle is guttering and I must go. Papa says I may not bear his name any longer, and old Marie is letting me take hers. I am no longer de Clerissac, but must sign myself

"Candide Bernardy."

The first few letters were mere formal little notes—inviting the Milord to dine, at the instance of Monsieur de Clerissac, thanking him for taking herself and old Marie out driving in his post-chaise, suggesting an hour when he might care to go wild-cat shooting with old Marie's son. Then came a letter in a more intimate key.

"You should not have sent to Nice for the books" (it ran), "yet I should be ungrateful not to thank you. If you care to come and see the violet-bed I was telling you of I will thank you in person. Papa says would you like one of Minèrve's next litter, but I say you will not be here then? Besides, in England, are not your dogs of the chase of the best? Accept, Milord, my most grateful thanks and remembrances.

"C. de C."

There was only a fragment of the letter next in sequence, that ran as follows:

". . . and if you really wish it, I will with pleasure embroider a collar for the pup. Papa says I am to say he is glad you are staying on, as he never meets a gentleman here. It is amiable of you to admire my singing, though I fear it is sadly uncultured after what you are used to, but I too love the Provençal songs. You suggest Sunday evening to come and begin translating them into French, that would suit us admirably. My father is, alas! in bed with the gout, but perhaps you would be kind enough to go up and see him? It is true our garden is lovely by moonlight—you do not see then how neglected it is, but I am not sure if I ought to show it to you then. Perhaps if . . ."

The rest of the page was missing, and Bernardy picked up the next letter.

"Bien-aimé" (he read), "how can I write you and what can I say? What do the women of your world say when they feel as I do? Ah! I hope you do not know, I hope you have never made any other woman feel what I do. Every one must adore you, but only I must love you. There, I have said it! Edmund, I love you. But it is not so very dreadful to say it, is it, since, you love me? I cannot play with the truth to you, Edmund. To you I must always be

"Candide."

A week later a frightened chord was sounded.