Then she said: I do not understand thee: yet speak on, without stopping: for I could look at thee and listen to thy voice, for ever. And the King said: Blue-eyes, if thou dost not understand, no matter: and possibly I am speaking at random words without a meaning, for thy great eyes deprive me of my reason, and I know not very well what I say. But now it is thy turn. And tell me, what dost thou do with thyself alone in this empty wood? Hast thou companions other than myself? Then she said: I have for companions the deer of the forest, and the parrots that live in this great tree, and the peacock that thou seest yonder on the temple wall, and the crows that come to eat the daily offering, and the flowers which I water and wear woven in my hair. And I have many things to do. For sometimes I ramble in the wood, and hunt for flowers, and watch the monkeys and the squirrels that play in the trees: and when I am tired, I sit still, playing with my hair, and rolling and unrolling it, for it is longer than I am myself and a trouble and a hindrance to me, till I knot it up thus out of the way on the top of my head, like my father's.[[2]] And sometimes I go and see my father, but I am afraid of him, for though his body is there, his soul is almost always absent from the body. And sometimes I sit by the river, when the wind is still, and watch in its mirror the clouds that float in the blue sky far below, like the swans upon its wave. And the river itself is a friend to me, for every day I bathe in it, and I often sit and wonder whence it comes and where it goes, and look to see what it carries down: and in the rainy season it changes, and grows red and angry, and murmurs and chafes, and swells till it reaches to the very foot of the tree. And sometimes when the moon is full, I hide in the hollow trees at night;, and peep out at the elephants as they wander down to drink. And the King said: But do the other animals not molest thee? Then she said: Nay, for they dare not: for they all know my father well, who understands their language, and has warned them. And they fear him, lest he should curse them if they harmed me, and keep them from ever rising up into humanity, being prisoned for ever by the power of his curse in the dungeon of their creeping[[3]] bodies. And the King said, with emphasis: Aye! they who should injure thee would indeed deserve to be immured for all eternity in the lowest of all living forms. And I thank thy excellent old father for preserving thee under the shadow of his awful curse. And yet, for all this, surely thy life was lonely? Didst thou never long for a companion of thine own kind, such a playfellow, for instance, as myself?
Then she said: Though I knew it not before, yet now that thou art come, I see that I was lonely. For often I used to watch myself reflected in the water, and talk to my image, and wish that it could answer me. And sometimes in the moonlight I would play with my shadow, and wish, oh! so much, that it could come to life. And often I used to long, not knowing what I wanted; but now I am very sure that it was thou. And when I look at thee, and hear thy voice, I cannot understand how I could have lived without thee. For thou art like another self, made visible in a human form: and yet thou art other, and more than that first self, which is I.
And the King gazed at her, with fire in his veins. And he said to himself: She is innocence itself, in a virgin form of matchless and incomparable beauty, and speaks without understanding the meaning of her own words. For love lies hiding, lurking in her soul, and yet she does not know it. And yet, though she does not, I know well, and only too well, now, what it is to be in love: for she burns my heart like a flame, all the more, that she is utterly unconscious of the power of her own beauty. And then he said: Blue-eyes, canst thou tell me this? Say, wouldst thou rather that I were in very truth the double of thyself, like thy image in the water, a woman, and not a man? And she answered, without hesitation: Nay, it is better as it is. And the King trembled with joy. And he said: Yet why? Then she pondered for a while, and then she said: I cannot tell. And yet I feel, that I would rather have thee different from myself than the same; and yet I know not why. But what does it matter, why? since it is better as it is. And the King said with emotion: Sweet, thou art right. Aye! it is far better, and it does not matter why.
And as he spoke, there came a murmur, and a rushing sound in the air. And he looked up in terror, and listened, and exclaimed: Ah! what is that? Then she said: It is nothing but the sighing of the wind in the hollows of the young bamboos.
[[1]] Purusha and Prakriti answer, in a sense, to our Adam and Eve: as the Germans would say, the Ur-mensch and Ur-weib of the world.
[[2]] Ascetics wear their hair twisted in a knot, in imitation of the prince of them all, Maheshwara.
[[3]] When Ovid contrasted the os sublime of man with that of the animals, he gave expression to the idea that underlies the curious Sanskrit term for the brute-creation, the horizontal-goers (tiryag-játi).
IV
BUBBLES