Then she said: Far away in the north, on the edge of the wood, there is a King, Rudrálaka by name: and one day he will come into the wood and claim me for his bride. For so it was revealed to my father, when he enquired of my mother, long ago, to whom he should give me, when I was of age. And my mother went to Indra, and asked him; and Indra asked Maheshwara, who knows the present, the future, and the past. And how can he be deceived, or how can that which he foretold fail to come to pass? And now I see very well that it was a crime in me, ever to have had anything to do with thee: and in the madness produced by thy appearance, I have acted in a manner unworthy of my caste: for I am the promised bride of another man. And now there is nothing but for thee to go away as quickly as thou canst, and forget that ever thou didst see me in the wood.

And the King stood still behind her as she spoke, filled with amazement and relief. And he watched her weeping, with pride and delight; and he said to himself: Certainly she is of good family, and its very crest-jewel, and like a diamond of pure water; for she will not come away with me, but is faithful to her duty, even against her will. But once again I will test her, like gold in the fire, before I tell her who I am. But what, if she does not stand the test? Why, then I will forgive her: for how could I blame her for yielding and allowing herself to be defeated in my cause? But if she stands firm, and resists me, then I shall know that my pearl is priceless, and my emerald without a flaw.

And then he said aloud: Out upon this Rudrálaka, for he is like a cloud that has suddenly intervened, to cast a dark and horrid shadow over our sunny garden of delight, and an obstacle which only the lord of obstacles can move. And what is this Rudrálaka, to prevail over the lord of the elephant face in conjunction with the God who has flowers for his bow?[[1]] And cannot I persuade thee to forget, one whom thou hast never even seen, and who is to thee nothing but a name? And who knows even whether he exists at all, and is not merely a dream of thy father's, an illusion brought into his aged head by weakness arising from severe emaciation? And wilt thou then sacrifice thy happiness and mine to a dream? And he waited for a moment, and he said: See, thou art undecided, wavering between thy duty and my love, like a flower shaken by opposing breezes. A flower thou art, and a flower shall decide for thee. And this red lotus, which has lingered so long near thy heart that it must know it, and resembles it in colour, shall be the oracle of thy destiny. And he leaned over her, and took very gently, without touching her, the lotus on her breast, and drew it away, while she offered no resistance. And he said: One petal is for thee, and one for me. Now will I pluck the petals one by one, first for thee, and second for myself. And if thine is the last, thou shalt stay, and I will go away without thee: and if mine, thou shall cast away Rudrálaka, like the stalk when it is stripped of the leaves, and forget him, and come with me and be my wife.

And then, one by one, he began to strip the red lotus of its leaves, and let them fall upon the ground, saying as he did so: This, for thee: this, for me. And as he counted, she watched him, with tears sparkling in her eyes, till only one remained. And he held it out towards her, saying, with a smile: This, for me. And then, all at once she broke into a laugh that was mingled with sobs and sorrow and indignation. And she exclaimed: Ah! thou art cunning, and thou art very cruel. Thou knewest very well that there were but sixteen petals on the lotus,[[2]] and that thine must be the last. And thou art unkind, prolonging my torture, and striving, by unfairness, and temptation, to recall my resolution: yet if I did, thou wouldst only think the worse of me, even though thine would be the gain. Go, go quickly, for I may not come away with thee. And as she spoke, she turned paler than the Kumuda that opens in the dusk, and staggered. And she leaned against a pillar of the tree, and her eyes shone in the moonlight, and she said very quietly: Go now, take thy horse, and go away; and go very quickly: for the decision is too hard for me, and I cannot bear it very long. And it would be a stain on thee, to tempt any longer the wife of another man.

And the King gazed at her, struck with admiration and amazement. And he said to himself: Ha! where is the simple forest maiden who sat to listen at my feet, for in her place I see one whose virtue I have roused, and who orders me to go with the dignity of an insulted queen? And I stand before her like a culprit, rejoicing inwardly at the failure of my own attempt. And as he stood, lost in wonder at her moonlit unearthly beauty, and ready to fall and worship at her feet, suddenly there fell upon his ear a murmur and a rustle in the air. And he listened, and all at once the horse began to neigh; for it was the trample of horses and the thunder of their hoofs. And as they looked, lo! a band of horsemen issued from the wood, and came towards them; and in a moment they were surrounded by the attendants of the King.

[[1]] Ganesha and Kama, the gods of good luck and love; certainly two formidable antagonists.

[[2]] It is one of the conventions of Hindoo poetry that the petals of the lotus are eight or sixteen in number.

VIII

QUINTESSENCE