[20] This is from Kalidas.
[21] i.e. one made of the honey or syrup of flowers. (Note, that the first syllable rhymes with luck, and the third with fund.)
[22] i.e. Spring, who is Love's companion.
[23] This is an allusion to the King's name (see note, ante) the point of which will presently appear.
[24] The crabs of Ceylon (presumably the same as those of southern India, whose shores I do not know) are the most extraordinary things I ever saw. They run like the wind, and jump, over immense spaces and chasms, from rock to rock, better than any horse.
[25] i.e. the moon.
[26] Love, in Sanskrit, means also recollection.
[27] A name given only by a wife to her husband, implying the claim.
[28] The English reader may be puzzled by the difficulty: how a Widyádharí could ever be a woman. But it is very simple on Hindoo principles. Widyádharas are constantly falling into human bodies by reason of curses, or guilt contracted.
[29] i.e. the slave of love, or recollection.