Thus M. Steinthal attributes the appearance of language to the unconscious action of psychological laws; and as these laws acted spontaneously in the first human beings, it is quite clear that these speculations involve no approval of the untenable Epicurean belief in a long period of mutism and savageness. We cannot but think that the beauty, ingenuity, and simplicity of these views will commend them to general acceptance.

We may here give one or two passing hints of the way in which these laws were influenced by organism.

One very simple fact is, that of course the impressions, &c., which come earliest would naturally be connected with the sounds that come earliest. For instance, the words for father and mother, which are alike half the world over, are, as we should have expected, formed of easy and simple[78] syllables; being indeed the first labial sounds of the infant lisping: had we found in any of them the letters which represent late-coming and difficult sounds,[79] we should have been justly surprised.

Again, Grimm[80] has remarked that the more ancient a language is, the more clearly do we find in it the distinction between masculine and feminine inflections. “Nothing,” adds M. Renan, “proves it more strongly than the to-us-inexplicable tendency which led the primitive nations to suppose a sex in all beings, even inanimate ones. A language, formed in our days, would suppress the gender[81] in all cases, except perhaps, those where men and women are concerned.” This peculiarity is doubtless due to the influence of women. In ancient times, the life of woman was far more widely separated than now from that of men; and even in later days, when they were dwarfed in the isolation of the gynæceum, we can easily understand how the peculiarities of their life would have influenced the language they employed. The difference between their idioms and those of men is still very incisive in some African dialects; and the fact that men in speaking to women are obliged to employ particular inflections, proves that those inflections must have been used by the women themselves. It is this which causes the strange difference between Sanskrit and Prâkrit; in the Hindoo dramas, Sanskrit is used by the men, Prâkrit by the women.

But the difference is due to the difference of organisation. If “a” and “i” are in all languages the vowels characteristic of the feminine, it is without doubt because those vowels are better suited to the feminine organ than the masculine sounds “o” and “ou.” A Hindoo commentator, explaining the 10th verse of the Third book of Manou,[82] where it is commanded to give to women sweet and agreeable names, recommends that in these names the letter “a” should predominate.

It is observable, too, that the influence of climate on language is in point of fact another result of the influence of organism. The idiom of Sybaris is not that of Sparta. The languages of the South are limpid, euphonic, and harmonious, as though they had received an impress from the transparency of their heaven, and the soft, sweet sounds of the winds that sigh among their woods. On the other hand, in the hirrients and gutturals, the burr and roughness of the Northern tongues, we catch an echo of the breaker bursting on their crags, and the crashing of the pine-branch over the cataract. Rousseau[83] has pointed to the fact that the languages of the rich and prodigal South, being the daughters of passion, are poetic and musical, while those of the North, the gloomy daughters of necessity, bear a trace of their hard origin, and express by rude sounds rude sensations. It is an additional argument against the existence of a language primitive, revealed, or innate, that every known language bears on itself the deep traces of predominant local influences. “It is for this reason that the confusion of tongues and the dispersion of nations are represented by Scripture as synchronous events in the magnificent history of Babel, which, perhaps, we may be permitted to regard as one of those sublime parables so frequent in the sacred books. This was the opinion of the great Leibnitz.”

These are but easy illustrations of a wide and difficult subject; but the influence of organism on language has not yet been very fully analysed, and many of the laws which philologists have advanced remain to some degree uncertain. Those who desire to follow the subject may find some very amusing illustrations in the pages of M. Nodier, one of which we have[84] relegated into the note.


[CHAPTER III.]
THE LAWS OF SPECIAL SIGNIFICANCE, OR THE CREATION OF ROOTS.