Till e’en his beams sing and my music shine.

It is against catachresis rather than against metaphor that philosophers should have inveighed. “There is,” says Seneca, “a vast number of things without names, which we call, not by proper designations, but by borrowed and adapted ones. We apply the word ‘foot,’ both to our own foot and that of a couch, and of a sail, and of a page, though these things are naturally distinct. But this results from the poverty of language.” “It is a ridiculous sterility,” says Voltaire, “to have been ignorant how to express otherwise an arm of the sea, an arm of a balance, an arm of a chair; it is a poverty of intellect which leads us to speak equally of the head of a nail, and the head of an army.” It is this very frequent use of homonyms which leads to such great uncertainty about the meaning of many Hebrew words. Catachresis ought to be sparingly applied, and it possesses none of the advantages which arise from metaphor.

When the Megarians wanted assistance from the Spartans, they threw down an empty meal-bag before the assembly, and declared that “it lacked meal.” The Laconic criticism “that the mention of the sack was superfluous,” cannot be considered a fair one, because the action gave far more point to the request. When the Scythian ambassadors wished to prove to Darius the hopelessness of invading their country, instead of making a long harangue, they argued with infinitely more force by merely bringing him a bird, a mouse, a frog, and two arrows, to imply, that unless he could soar like a bird, burrow like a mouse, and hide in the marshes like a frog, he would never be able to escape their shafts. The tall poppyheads that Tarquinius lopped off with his stick in the presence of the messenger of Sextus, conveyed more vividly the intended lesson than any amount of diabolical advice; and turning[165] to Jewish history, we shall find that the prophets found it necessary to illustrate even their language (metaphorical as it was) by living pictures—the rending of a garment, the hiding of a girdle, the pushing with iron horns—in order to bring home a vivid sense of conviction to the gross hearts of the people whom they taught.

But when such outward illustrations are impossible, we adopt a shadow of them by painting with words. When we speak of the cornfields standing so thick with corn, that they laugh and sing; when we speak of the harvests thirsting, or of the green fields sleeping in the quiet sunshine; when we speak of the thunderbolts of eloquence, or the dewy close of tender music, our language is understood perhaps with more rapidity, and our meaning expressed with greater clearness, than if we were to translate the same phrases into more prosaic and less imaginative expression.

Even the unimaginative[166]Aristotle observed the fact. Mere names, he says, carry to the mind of the hearer their specific meaning, and there they end; but metaphors do more than this, for they awaken new thoughts. Let us take Aristotle’s own example of the word “age,” and instead of Solomon’s fine expression, “when the almond-tree shall flourish, and the grasshopper be a burden,” substitute “when the hair is white, and the body decrepit;” who does not see that the force and poetry of the passage is evaporated at once?

And, in point of fact, we do not go at all nearer to truth by a substitution of terms that imply no direct figure. Eloquence, for instance, has in all ages been compared to thunder[167] and lightning, because the effect of it upon the mind is closely analogous to that produced by the bursting of a storm; and when, out of dislike to such expressions, we talk of eloquence as having been passionate, or forcible, or effective, the impressions we convey are not nearly so powerful, or nearly so descriptive. And in many cases we must rest content to leave our emotions unexpressed, if we will not condescend to use the assistance of figurative terms. “Language,” says Mr. Carlyle, “is the flesh-garment of Thought. I said that Imagination wove this flesh-garment; and does she not? Metaphors are her stuff. Examine Language. What, if you except some few primitive elements (of natural sound), what is it all but metaphors recognised as such, or no longer recognised; still fluid and florid, or now solid-grown and colourless? If those same primitive elements are the osseous fixtures in the flesh-garment, Language—then are metaphors its muscles, and tissues, and living integuments. An unmetaphorical style you shall in vain seek for: is not your very attention[168] a stretching-to?”

Our minds are simply not adapted to deal familiarly with the abstract; we yearn for the concrete, and the successful adoption of it often constitutes the power and beauty of rhetoric and poetry. For the attributes of poetry cannot better be summed up than by saying with Milton, that it is “simple, sensuous, passionate.” It has been said, that “good writing and brilliant discourse are perpetual allegories.” The Bible more than any other book abounds in this energy of style, this matchless vivacity of description; and hence of all books it is the most fresh and living, the one which speaks most musically to the ear, most thrillingly to the heart,—the one whose rich bloom of eloquence is least dimmed by being transfused into other tongues, and the rapid wings of its words the least broken and injured by the process of many hundred years. The idioms of all language approach each other most nearly in passages of the greatest eloquence and power: here the syllogism of emotion transcends the syllogism of logic, and grammatical formulæ are fused and calcined in the flame of passion.

This concreteness of style, and liberal use of simple metaphor, is nowhere so beautifully conspicuous as in the teaching of our Lord, and he doubtless adopted it for the express purpose that—

They might learn who bind the sheaf,