[148] Essays, p. 284 sq.
[149] Dict. des Sciences Philosoph. p. 646. Locke on the Under. III. ii. 6.
[150] Thus the long opposition to the Newtonian theory in France rose mainly from the influence of the word “attraction.” See Comte’s Pos. Philos. (Martineau’s ed.) i. p. 182. For the tremendous consequences of the introduction of the term “landed proprietor” into Bengal, see Mill’s Logic, ii. 232. It caused “a disorganisation of society which had not been introduced into that country by the most ruthless of its barbarian invaders.” “Fetish,” as adopted by the negroes from the Portuguese, “feitição” (sorcery), is an instance of a word changing meaning with the feeling of the speakers.
[151] ἤθους χαρακτήρ ἐστι τ’ ἀνθρώπου λόγος.—Stob. The language of a people expresses its genius and its character.—Bacon, De Augm. Scient. vi. i. Cf. Diog. Laert. p. 58. Quinct. xi. p. 675. Cic. Tusc. Disp. v. 16.
[152] Ἔστι μὲν οὖν τὰ ἐν τῇ φωνῇ τῶν ἐν τῇ ψυχῇ παθημάτων σύμβολα.—Arist. De Interp. I. i.
[153] Nodier, p. 65.
[154] Victor Cousin, Cours de Phil. iii. Leçon Vingtième.
[155] Φύσικα, i. 1. The name alligator (Spanish, el lagarto, the lizard) is another instance of the same kind of thing, as indeed is the Greek κροκόδειλος.
[156] See Renan, 120 sqq. Theocrit. ii. 18. The French word colère is from χόλος, bile; our word anger, from the root “ang” (ἄγχι, ἀγχονὴ, angle, angina, angustus, &c.) implying compression. The Greek στόμαχος explains itself.
[157] πρὸ ὀμμάτων ποιεῖν. For abundant instances of Hebrew metaphors see Glassii Philologia Sacra, where there is a long chapter on the subject.