“when, you remember, I gave you a literal version of your ‘Iambi,’ which meant ‘pounding a pea-green fog.’ Eh?”

“Oh, yes,” said Julian, “I remember too that I rendered ‘the moon-beams’ by ‘the moon’s rafters.’”

“Never mind,” said Mr Carden, laughing, “improve in them as much as you have in Latin verse, and we shall see you Newry scholar yet.”

A thrill of joy went through the boy’s heart as he heard these words.


Chapter Four.

How Julian lost a Fortune.

“Most like a step-dame or a dowager
Long withering out a young man’s revenue.”
Shakespeare.

I must not chronicle Julian’s school-life, much as I should have to tell about him, and strong as the temptation is, but another event happened during his stay at Harton which affected so materially his future years that I must proceed to narrate it now.