The first chapter serves as a keynote of soft, simple, and delightful music by way of overture. It calms us for the contemplation of the awful and tumultuous scenes that are now in succession to be brought before us.
The model which the writer has had in view in this Haggadah is the forty-first chapter of the Book of Genesis. In both chapters we have magnificent heathen potentates—Pharaoh of Egypt, and Nebuchadrezzar of Babylon. In both chapters the kings dream dreams by which they are profoundly troubled. In both, their spirits are saddened. In both, they send for all the Chakamîm and all the Chartummîm of their kingdoms to interpret the dreams. In both, these professional magicians prove themselves entirely incompetent to furnish the interpretation. In both, the failure of the heathen oneirologists is emphasised by the immediate success of a Jewish captive. In both, the captives are described as young, gifted, and beautiful. In both, the interpretation of the king's dream is rewarded by the elevation to princely civil honours. In both, the immediate elevation to ruling position is followed by life-long faithfulness and prosperity. When we add that there are even close verbal resemblances between the chapters, it is difficult not to believe that the one has been influenced by the other.
The dream is placed "in the second year of the reign of Nebuchadnezzar." The date is surprising; for the first chapter has made Nebuchadrezzar a king of Babylon after the siege of Jerusalem "in the third year of Jehoiakim"; and setting aside the historic impossibilities involved in that date, this scene would then fall in the second year of the probation of Daniel and his companions, and at a time when Daniel could only have been a boy of fifteen.[266] The apologists get over the difficulty with the ease which suffices superficial readers who are already convinced. Thus Rashi says "the second year of Nebuchadnezzar," meaning "the second year after the destruction of the Temple," i.e., his twentieth year! Josephus, no less arbitrarily, makes it mean "the second year after the devastation of Egypt."[267] By such devices anything may stand for anything. Hengstenberg and his school, after having made Nebuchadrezzar a king, conjointly with his father—a fact of which history knows nothing, and indeed seems to exclude—say that the second year of his reign does not mean the second year after he became king, but the second year of his independent rule after the death of Nabopolassar. This style of interpretation is very familiar among harmonists, and it makes the interpretation of Scripture perpetually dependent on pure fancy. It is perhaps sufficient to say that Jewish writers, in works meant for spiritual teaching, troubled themselves extremely little with minutiæ of this kind. Like the Greek dramatists, they were unconcerned with details, to which they attached no importance, which they regarded as lying outside the immediate purpose of their narrative. But if any explanation be needful, the simplest way is, with Ewald, Herzfeld, and Lenormant, to make a slight alteration in the text, and to read "in the twelfth" instead of "in the second year of the reign of Nebuchadnezzar."
There was nothing strange in the notion that God should have vouchsafed a prophetic dream to a heathen potentate. Such instances had already been recorded in the case of Pharaoh (Gen. xli.), as well as of his chief courtiers (Gen. xl.); and in the case of Abimelech (Gen. xx. 5-7). It was also a Jewish tradition that it was in consequence of a dream that Pharaoh Necho had sent a warning to Josiah not to advance against him to the Battle of Megiddo.[268] Such dreams are recorded in the cuneiform inscriptions as having occurred to Assyrian monarchs. Ishtar, the goddess of battles, had appeared to Assur-bani-pal, and promised him safety in his war against Teumman, King of Elam; and the dream of a seer had admonished him to take severe steps against his rebel brother, the Viceroy of Babylon. Gyges, King of Lydia, had been warned in a dream to make alliance with Assur-bani-pal. In Egypt Amên-meri-hout had been warned by a dream to unite Egypt against the Assyrians.[269] Similarly in Persian history Afrasiab has an ominous dream, and summons all the astrologers to interpret it; and some of them bid him pay no attention to it.[270] Xerxes (Herod., iii. 19) and Astyages (Herod., i. 108) have dreams indicative of future prosperity or adversity. The fundamental conception of the chapter was therefore in accordance with history[271]—though to say, with the Speaker's Commentary, that these parallels "endorse the authenticity of the Biblical narratives," is either to use inaccurate terms, or to lay the unhallowed fire of false argument on the sacred altar of truth. It is impossible to think without a sigh of the vast amount which would have to be extracted from so-called "orthodox" commentaries, if such passages were rigidly reprobated as a dishonour to the cause of God.
Nebuchadrezzar then—in the second or twelfth year of his reign—dreamed a dream, by which (as in the case of Pharaoh) his spirit was troubled and his sleep interrupted.[272] His state of mind on waking is a psychological condition with which we are all familiar. We awake in a tremor. We have seen something which disquieted us, but we cannot recall what it was; we have had a frightful dream, but we can only remember the terrifying impression which it has left upon our minds.
Pharaoh, in the story of Joseph, remembered his dreams, and only asked the professors of necromancy to furnish him with its interpretation. But Nebuchadrezzar is here represented as a rasher and fiercer despot, not without a side-glance at the raging folly and tyranny of Antiochus Epiphanes. He has at his command an army of priestly prognosticators, whose main function it is to interpret the various omens of the future. Of what use were they, if they could not be relied upon in so serious an exigency? Were they to be maintained in opulence and dignity all their lives, only to fail him at a crisis? It was true that he had forgotten the dream, but it was obviously one of supreme importance; it was obviously an intimation from the gods: was it not clearly their duty to say what it meant?
So Nebuchadrezzar summoned together the whole class of Babylonian augurs in all their varieties—the Chartummîm, "magicians," or book-learned;[273] the Ashshaphîm, "enchanters";[274] the Mekashaphîm, "sorcerers";[275] and the Kasdîm, to which the writer gives the long later sense of "dream-interpreters," which had become prevalent in his own day.[276] In later verses he adds two further sections of the students—the Khakhamîm, "wise men," and the Gazerîm, or "soothsayers." Attempts have often been made, and most recently by Lenormant, to distinguish accurately between these classes of magi, but the attempts evaporate for the most part into shadowy etymologies.[277] It seems to have been a literary habit with the author to amass a number of names and titles together.[278] It is a part of the stateliness and leisureliness of style which he adopts, and he gives no indication of any sense of difference between the classes which he enumerates, either here or when he describes various ranks of Babylonian officials.
When they were assembled before him, the king informed them that he had dreamed an important dream, but that it produced such agitation of spirit as had caused him to forget its import.[279] He plainly expected them to supply the failure of his memory, for "a dream not interpreted," say the Rabbis, "is like a letter not read."[280]
Then spake the Chaldeans to the king, and their answer follows in Aramaic (Aramîth), a language which continues to be used till the end of chap. vii. The Western Aramaic, however, here employed could not have been the language in which they spoke, but their native Babylonian, a Semitic dialect more akin to Eastern Aramaic. The word Aramîth here, as in Ezra iv. 7, is probably a gloss or marginal note, to point out the sudden change in the language of the Book.
With the courtly phrase, "O king, live for ever," they promised to tell the king the interpretation, if he would tell them the dream.