22. Saltonstall, Wye. CLAVIS | AD PORTAM, | OR | A KEY FITTED | to open the Gate of | Tongues. | WHEREIN YOV MAY | readily finde the Latine and French for | any English word necessary for | all young Schollers. | [device.]

Impr. 119: 1634: (eights) 12o: pp. [96], signn. A-F8: sign B2r beg. annals: Long Primer Roman. Contents:—sign. A3r, title: A4r-5r, dedication to the schoolmasters of Great Britain, signed “Wye Saltonstall”: A6r-6v, “Discipulis ... de usu huius Clavis ... præfatiuncula”: A7r-8v, five Latin and one English poem about the work, by Saltonstall: B1r-F7v, the work.

Rare. See Wood’s Ath. Oxon., ed. Bliss, ii. 676. This is an alphabetical index of English words and phrases occurring in the 1058 sections found in Comenius’s Gate of Tongues, as edited for the second time in Latin, English and French, by John Anchoran in 1633 (London). Earlier editions of Comenius’s celebrated work were published at Leutschau in 1631 (first edition), then at Leipzig (2nd edition) in 1632 (both as Janua linguarum), and (as Porta linguarum trilinguis) Anchoran’s editions, Lond. 1631, and 1632: the 3rd and 4th London Anchoran editions 1637 and 1639 or 1640 reprint Saltonstall’s index, but it is noticeable that Saltonstall’s five short Latin introductory poems contain at least 18 false quantities, and that he was a commoner of Queen’s college without ever matriculating or taking his degree. See 1633 G.

23. Smiglecius, Martinus. LOGICA | MARTINI | SMIGLECII SO-|CIETATIS IESV, | S. THEOLOGIÆ | Doctoris, | SELECTIS DISPUTATIONI-|bus & quæstionibus illustrata, | Et in duos Tomos distributa: | In qua | QVICQVID IN ARISTOTELICO | ORGANO VEL COGNITV NECESSARI-|um, vel obscuritate perplexum, tam clarè & per-|spicuè, quam solidè ac nervosè | pertractatur. | Cum Indice Rerum copioso. | AD | Perillustrem ac Magnificum Dominum, | Dm Thomam Zamoyscivm, &c. |

Impr. 145: 1634: (eights) sm. 4o: pp. [16] + 761 + [35]: p. 11 beg. Dico igitur, 501 lis, posterior: Long Primer Roman. Contents:—p. (1) title: (3–6) epistle dedicatory to Thomas Zamoyscius, dated “Calissii [Kalisch] ... 15 Augusti 1616”: (6) an imprimatur dated 24 June 1616: (7–16) “Index disputationum et quæstionum ...”: 1–761, the work in two parts (the second part has a bastard title, with no imprint, but date only): (2–35) “Index rerum præcipuarum ...”.

Reissued at Oxford in 1658. The first edition appeared in two volumes at Ingolstadt in 1618, the year of the death of the author, who was a Pole by birth. The subject is treated in scholastic style by quaestiones.

24. Smith, rev. Richard, of Barnstaple. MVNITION | AGAINST | MANS MISERIE | AND | MORTALITIE. | A Treatise containing the | most effectuall remedies a-|gainst the miserable state of | man in this life, selected | out of the chiefest both | Humane and Divine | Authors. | BY | Richard Smith Prea-|cher of Gods Word in Bar-|staple in Devonshire. | [line] | The third Edition. | [line.]

Impr. 142: 1634: (twelves) 16o: pp. [20] + 194 + [14] + 93 + [3]: pp. 11 beg. kinde. A third, and unto fresh Rivers: Pica Roman. Contents:—p. (1) title, within double lines: (3–14) Epistle dedicatory to lady Elizabeth Basset, dated “Barstable ... 1609. Januarie 1 ...”, signed “Ricard Smyth”: (15–16) “The Contents ...”: (17–20) “The sinners counsell to his Soule”, a poem: 1–194, the work: (3) a title, within double lines:—“HERACLITVS: | OR | MEDITATIONS | Vpon the vanitie and mi⸗|serie of humane life; | First written in French by | that excellent Scholler and | admirable divine Peter Du | Moulin Minister of the sa-|cred Word in the reformed | Church of Paris: | And translated into English | by R. S. Gentleman | [two lines]”, impr. 142: (5–8) Epistle dedicatory by the translator to his father “S. F. S.”: (9–14) “The author’s Epistle dedicatory to the Lady Anne of Rohan, ...”, signed “Peter Du Moulin”: 1–93, the work.

For the first work see 1612 S, of which this is a simple reprint. Twenty-seven Richard Smiths took their degree at Oxford between 1550 and 1609, and the author of this book has not yet been identified among them.

The second work, which is necessarily linked to the first by the signatures, though not covered by the titlepage, is a reprint of 1609 D. No doubt the reprinter of these works thought the two R. S.s identical, but they are in all probability not, the translator of Molinaeus being Robert Stafford.