I come now to my audience with Madame, Duchesse d'Angoulme.(249) As I had missed, through a vexatious mistake, the honour she had herself intended me, of presentation in England, my own condescending royal mistress, Queen Charlotte, recommended my claiming its performance on my return to Paris. M. d'Arblay then consulted with the Vicomte d'Agoult, his intimate early friend, how to repair in France my English deprivation. M. d'Agoult was cuyer to her royal highness, and high in her confidence and favour. He advised me simply to faire ma cour as the wife of a superior officer in the garde du corps du roi, at a public drawing-room; but the great exertion and publicity, joined to the expense Of such a presentation, made me averse, in all ways, to this proposal; and when M. d'Arblay protested I had not anything in view but to pay my respectful devoirs to her royal highness, M. d'Agoult undertook to make known my wish. It soon proved that this alone was necessary for its success, for madame la duchesse Page 294

instantly recollected what had passed in England, and said she would name, with pleasure, the first moment in her power - expressing an impatience on her own part that an interview should not be delayed which had been desired by her majesty Queen Charlotte of England. . . .

I have omitted to mention that on the Sunday preceding, the Duchess d'Angoulme, at Court, had deigned to tell my best friend that she was reading, and with great pleasure, Madame d'Arblay's last work. He expressed his gratification, and added that he hoped it was in English, as her altesse royale so well knew that language. No, she answered, it was the translation she read; the original she had not been able to procure. On this M. d'Arblay advised me to send a copy. I had none bound, but the set which had come back to me from my dear father. This, however, M. d'A. carried to the Vicomte d'Agoult, with a note from me in which, through the medium of M. d'Agoult, I supplicated leave from her royal highness to lay at her feet this only English set I possessed. In the most gracious manner possible, as the Vicomte told M. d'Arblay, her royal highness accepted the work, and deigned also to keep the billet. She had already, unfortunately, finished the translation, but she declared her intention to read the original.

Previously to my presentation, M. d'Arblay took me to the salon of the exhibition of pictures, to view a portrait of Madame d'Angoulme, that I might make some acquaintance with her face before the audience. This portrait was deeply interesting, but deeply melancholy.

ARRIVAL AT THE TUILERIES.

All these precautions taken, I went, at the appointed hour and morning, about the end of February, 1815, to the palace of the Tuileries, escorted by the most indulgent of husbands we repaired instantly to the apartment of the Duchesse de Serrent, who received us with the utmost politeness; she gave us our lesson how to proceed, and then delivered us over to some page of her royal highness.

We were next shown into a very large apartment. I communicated to
the page a request that he would endeavour to make known to M. de
Montmorency that I was arrived, and how much I wished to see him.
In a minute or two came forth a tall, sturdy dame, who
Page 295

immediately addressed me by my name, and spoke with an air, that demanded my returning her compliment. I could not, however, recollect her till she said she had formerly met me at the Princess d'Henin's. I then recognised the dowager Duchesse de Duras, whom, in fact, I had seen last at the Princesse de Chimay's, in the year 1812, just before my first return to England; and had received from her a commission to acquaint the royal family of France that her son, the duke, had kept aloof from all service under Bonaparte, though he had been named in the gazettes as having accepted the place of chamberlain to the then emperor. Yet such was the subjection, at that time, of all the old nobility to the despotic power of that mighty ruler, that M. de Duras had not dared to contradict the paragraph.

She then said that her altesse royale was expecting me; and made a motion that I should pursue my way into the next room, M. d'Arblay no longer accompanying me. But before I disappeared she assured me that I should meet with a most gracious reception, for her altesse royale had declared she would see me with marked favour, if she saw no other English whatsoever; because Madame d'Arblay, she said, was the only English person who had been peculiarly recommended to her notice by the Queen of England.

In the next, which was another very large apartment, I was received by a lady much younger and more agreeable than Madame de Duras, gaily and becomingly dressed, and wearing a smiling air with a sensible face. I afterwards heard it was Madame de Choisy, who, a few years later, married the Vicomte d'Agoult.