Crocodiles are very numerous in this part of the Ganges: they show themselves continually, swimming low in the water, peering over the edge of a sand-bank, or basking in the sun upon it. Near this place is a village full of a caste of people who live on the flesh of the crocodile; the dāndīs say they understand it smells rank and is very hard. In the evening you sometimes hear a shrill peculiar scream, which the men declare is the cry of the crocodile. When fired at, they slink quietly into the water. The long-nosed crocodile is not so formidable as the snub-nosed alligator: it is said the latter will attack men, the former avoids them if possible. Human bones and ornaments are sometimes found in the interior of these animals. To disagree with a superior, under whose command you may be, is, the natives assert, “To live in the river and be at enmity with the crocodile.”
BENARES—RAJ GHĀT.
The appearance of Benares, from the Ganges, is very beautiful. It is covered with buildings to the water’s edge: the architecture of some is Hindū, of others Muhammadan; many of them are of imposing appearance and great picturesque beauty. The magnificent flights of steps called Ghāts, which descend deep into the river, are thronged at all times with people; some fetching water, others washing, and most performing their ablutions in the sacred stream. The view is surprisingly picturesque, and so singular, that no city in Europe can convey an idea of Benares.
For a detailed account of Benares or Bunarus, deriving its name from two streams, the Burna and the Ussee, you may refer to a beautiful work by the late James Prinsep, Esq., who states that the ancient denomination of this city was Kashi, “The splendid,” whereof the fabulous wonders are fully detailed in the Kashi-Khund, one of the chapters of the Skundu-Poorana. According to this mythological history, Kashi is a place of most profound antiquity, sanctity, and splendour: it has survived in age a hundred lives of Brahma, each of whose days is equal to 4,320,000,000 of years; it stands raised from the ground, supported upon the trisūl or trident of Mahadēo, and is never shaken by earthquakes: the whole city was once of pure gold, but has since degenerated into stone and brick.
Bunarus (Sanscrit, Bàrànusee) quasi Burna-Ussee, or from Raja Bunar, who founded the town A.D. 1000. It contains about 600,000 souls—one-fourth Musalmans. The city stands on a high ridge of kankar (nodules of lime stone), free from the floods which sometimes cover all its suburbs. The houses are of stone, from two to six stories high, with terraces on the summit, and open interior courts. The streets are very narrow, from four and a half to nine feet wide, with low doors on each side. The trade is in sugar, cotton, indigo, opium, kimkhwab, jewels, &c.
No building in the town now standing can be traced to a higher antiquity than the time of Man Singh, who was Rāja of Jypoor in the reign of Akbar. Both the temple and the man mundil, or observatory, described by Tavernier, were erected by him. The astronomical instruments were not added until the time of Jy Singh, 1680, more than a century later.
The scene now before you on the left bank of the Ganges represents the holy city commencing from Raj Ghāt, the place at which the steamers from Calcutta are moored, as well as pinnaces and budjerows. The distance from the latter place via the Bhagirathī is 696 miles, and by land or dāk, 428. The civil and military station is about four miles inland. Native merchants bring goods of all descriptions for sale to the steamers and vessels anchored off this ghāt; jewellery, shawls, portraits of the natives, &c. Provisions of all sorts, with wine and beer, are procurable in the city.
The house situated above Raj Ghāt is the hotel that was so recently destroyed, when the fleet of magazine boats containing gunpowder was blown up, the vessels having been moored off this ghāt.
Bruhma Ghāt is ancient, and of irregular form; it derives its name from a temple of Siva, under the title of Brumeswur, “the Lord of Brumha.” The temple and ghāt were repaired (perhaps built) 200 years ago, by the Marhattas, and again recently by the ex-Peshwa Baji Rāo. From the number of Marhatta families residing in the neighbourhood, and the comparative privacy of the spot, it is by courtesy set apart as a bathing-place for their women. They resort hither in groups, with their children and female servants. Their wet garments are shifted with dexterity under a large wrapper, which is also worn over their silk dresses, in passing through the streets. The Brahman of the ghāt is of course a privileged person; he receives a small gratuity for taking care of the clothes, and brass or silver water vessels; he also affixes the tiluk (frontal mark) and pronounces the muntra or morning benediction upon his spiritual daughters.
On this ghāt wood is collected in large piles for sale: “Our wood is sold to us.” (Lamentations v. 4.) The poor Hindū, living in the country never purchases wood for fuel. When such a person removes to a large town, he speaks of it as a great hardship, that he is obliged to buy his very fire-wood.