It is now to be polished, which is done upon a wooden wheel. The kurand patthar is but very little known to stone-cutters and cutlers in England; for a further account of it, [see Appendix, No. 12].

The pebbles, bloodstone, lapis-lazuli, and agates which I had cut and polished for bracelets, brooches, and snuff-boxes, were beautiful, and did honour to the hŭkāk.

During the time of the burra mela (great fair) at Prāg, natives used to come round to the houses of the gentry with boxes full of polished pebbles for sale—in sets for necklaces and bracelets, and large stones for snuff-boxes.

Raj Ghāt is on the banks of the Ganges, about a mile and a half above the Fort of Allahabad, and the village of Daragunge extends along the side of the Mahratta Bund above for some distance. To the right of the spot where travellers land on coming from Benares is a fine building, called a dhrumsālā, or place to distribute alms; it is dedicated to a form of Māhadēo, which stands in the shiwālā, or little temple, above: the form of this octagonal temple, as well as that of a similar one, which stands at the other side of the building, is very beautiful. On the left are the remains of a very large and curious old well. “Why is a woman like a Hindoo temple[49]?”

After sketching this dhrumsālā, we ascended the bank to Daragunge, to see the inner court, and found it filled with elephants, tattoos, cows, and natives. It is used as a sarāe, or abode for travellers. I saw there a most beautiful and exceedingly small gynee (a dwarf cow), with two bars of silver round each of her little legs; she looked so pretty, and was quite tame. Through the doorways of this court you look into the little octagonal temples, and, through their arches, on a fine expanse of the Ganges which flows below.

You cannot roam in India as in Europe, or go into places crowded with natives, without a gentleman; they think it so incorrect and so marvellous, that they collect in crowds to see a beebee sāhiba who is indecent enough to appear unveiled. A riding-habit and hat, also, creates much surprise in unfrequented bazārs, where such a thing is a novelty.

We proceeded through the bustee (village) on foot, and up a dirty alley, through which I could scarcely pass, to the Temple of Hŭnoomān, the black-faced and deified monkey, and found there an enormous image of the god painted red and white, and made either of mud or stone. A great number of worshippers were present. The bearers hold Hŭnoomān in the greatest reverence.

In another apartment were forty or fifty large and small figures, representing Ram and Seeta his consort, with his brother Lutchman, Hŭnoomān, and all his army of monkeys. Seeta was carried off by the giant Ravuna, Hŭnoomān fought for and restored her to Ram, therefore they are worshipped together.

These figures were decorated with coloured cloth and tinsel, much in the same manner in which the saints are clothed in the churches in France. I had never but once before seen idols, in India, tricked out after this fashion. Many lamps were burning before the shrine. We were allowed to behold them from the door, but not to enter the apartment.