Into the sherbet tray each guest put a gold mohur, the perquisite of the girls who had put the menhdī on the Prince. Afterwards, a slave-girl brought a silver vessel with water; water was poured over the hands of the guests, each of whom put four or five rupees into the bowl; this was given the Domnee, the same three old women who in one corner were singing all the time. Necklaces of the fresh flowers of the yellow jasmine were thrown over the neck of the prince and the guests. After these ceremonies were completed, the prince and Colonel Gardner quitted the tent. I remained with the Begam. A ceremony was then performed that surprised me considerably; the native ladies laughed, and appeared to think it high tamāshā.

It was now dinner time, being midnight. The inner pardas of the tent were let down, and lights were brought in. A white cloth was spread on the ground in front of the Begam’s gaddī, upon which eight large round dishes of earthenware were placed. These were filled with boiled rice mixed with almonds and many good things, very pleasant food. These dishes are always prepared at Asiatic weddings, as bride-cake is always an attendant on the same ceremony in Europe. The rice was piled up high, and silvered all over with silver leaf, and a tuft of silver ornamented the top. Silvered food is much used by natives; and in helping a dish, if you wish to pay a compliment, you send as much gold and silver leaf as you can. At weddings the food is served in earthen vessels, instead of the silver vessels commonly used, because, when the repast is over, the remainder of it, vessels and all, are given away.

Of course, according to Asiatic custom, we all sat on the ground. The Begam said, “What shall we do? we have no knives and forks for the bībī sāhiba.” I assured her my fingers were more useful than forks. She sent me a large dish, well filled and well silvered. I bowed over it, saying in an undertone to myself, “Jupiter omnipotens digitos dedit ante bidentes.” The Begam explained to the guests, “English ladies always say grace before meals.” After holding forth my right hand to have water poured upon it, I boldly dipped my fingers into the dish, and contrived to appease my hunger very comfortably, much to the amusement of the Asiatic ladies: but I found I could not get my fingers half so far into my mouth as they contrived to do; certainly the mode is ungraceful, but this may be prejudice. I looked at Mulka Begam, how far she pushed her delicate fingers down her throat—wah! wah!

“The prophet used to eat with three fingers, the thumb, the fore-finger, and the middle finger; and after eating he used to lick his blessed fingers before touching any thing else.” The prophet said, “Repeat the name of God, and eat with your right hand; the devil has power over that meat which is eaten without remembering the name of God.” “Verily God is pleased with a servant who eats a mouthful and says God’s praise, and drinks a draught of water, and says God’s praise.” “When any one of you eats, he must do it with his right hand; and when any one of you drinks, he must take hold of his water-pot with the right hand, because the devil eats and drinks with his left.”

After the repast silver vessels were handed round, and our mouths and fingers underwent ablution. Besan, the flour of gram, as good for the purpose as almond-paste, was presented to each guest; with it the grease was removed from the fingers, and water was poured over them.

Necklaces most beautifully made of silver tissue were now given to the whole of the company, both within and without the tent; the lights were carried away, a portion of the parda was removed, and we, unseen, could then observe what was going on without the tent, the nāching, and the company. Seeing the Begam apparently fatigued, I requested she would give me my dismissal, which, having received, I made my salām and returned to Colonel Gardner, with whom I sat looking at the nāch until 3 P.M., at which hour the prince, by taking his departure, broke up the assembly. “On retiring, the senior guest, addressing the host, says, ‘Be pleased to, or will you, give us leave, or permission, to depart?’ Adding, ‘May God bless and prosper you! I have made a hearty meal, or dined heartily (orig. eaten a belly full)!’ To which the other replies, ‘It is the will of God and Muhammad,’ i.e. not mine; or, ‘Very well:’ ‘Certainly.’ Then the whole company rise, calling out, ‘As salām alaikum!’ ‘Peace be unto you,’ and take their departure[148].” I returned to Khāsgunge in a palanquin, in which I slept all the way home, being fatigued and overcome with the exertions of the day.

It was a sight worth seeing; the thousands of well-dressed natives in picturesque groups, and the dancing girls under the brilliantly illuminated trees. I was delighted to sit by my dear Colonel Gardner, and to hear his explanations. In conversation he was most interesting, a man of great intelligence, and in mind playful as a child. I often begged him to write his life, or to allow me to write it at his dictation. The description of such varied scenes as those through which he had passed would have been delightful; and he wrote so beautifully, the work would have been invaluable. He used to tell me remarkable incidents in his life, but I never wrote them down, feeling that unless I could remember his language, the histories would be deprived of half their beauty. I have never described Mr. James Gardner, his son. He is a remarkably shrewd, clever, quick man. He has never been in England: he commenced his education at a school in Calcutta; and the remainder he received at home, from Colonel Gardner and his friend Mr. B⸺. Persian he reads and writes as fluently as a native, and transacts all his business in that language. He is very quick, and so deep, they say he even outwits the natives. He is very hospitable—expert in all manly exercises—a fine horseman—an excellent swordsman—skilled in the lance exercise—an admirable shot with the bow and arrow—excels in all native games and exercises. I fancy the Begam, his mother, would never hear of her son’s going to England for education; and to induce a native woman to give way to any reasons that are contrary to her own wishes is quite out of the power of mortal man. A man may induce a European wife to be unselfish and make a sacrifice to comply with his wishes, or for the benefit of her children. A native woman would only be violent, enraged, and sulky, until the man, tired and weary with the dispute and eternal worry, would give her her own way. Such at least is my opinion from what I have seen of life within the four walls of a zenāna. James Gardner is most perfectly suited to the life he leads: the power of the sun does not affect him so much as it does other people: he rides about his estates and farms all day: he has a great number of villages of his own, of which he is lord and master, and is able to conduct his affairs and turn his indigo and farming to profit. In all this he is assisted by the advice of Mulka Begam, to whom the natives look up with the highest respect. She is a clever woman, and her word is regarded as law by her villagers and dependents.

CHAPTER XXXVII.
THE BURĀT.

“THE NUPTIAL PROCESSION IS PROPORTIONED TO THE RANK OF THE BRIDEGROOM[149].”