24th.—The Governor-General’s agent allowed me to accompany him to the camp. He took some armed horsemen from the police as an escort in case of disturbance. The Bāiza Bā’ī received me most kindly, as if I were an old friend. I paid my respects, and almost immediately quitted the room, as affairs of state were to be discussed. The Gaja Rājā took me into a pretty little room, which she had just built on the top of the house as a sleeping-room for herself. Her charpāī (bed) swung from the ceiling; the feet were of gold, and the ropes by which it swung were covered with red velvet and silver bands. The mattress, stuffed with cotton, was covered with red and blue velvet: the cases of three large pillows were of gold and red kimkhwab; and there were a number of small flat round pillows covered with velvet. The counterpane was of gold and red brocade. In this bed she sleeps, and is constantly swung during her repose. She was dressed in black gauze and gold, with a profusion of jewellery, and some fresh flowers I had brought for her were in her hair. She invited me to sit on the bed, and a lady stood by swinging us. The Gaja Rājā has a very pretty figure, and looked most fairy-like on her decorated bed. When the affairs of state had been settled, we returned to the Bā’ī. Rose-water, pān, and atr of roses having been presented, I took my leave.
28th.—I was one of a party who paid a visit of state to her Highness. Nothing remarkable occurred. As we were on the point of taking our departure, the Bā’ī said she had heard of the beauty of my pinnace, and would visit it the next morning. This being a great honour, I said I would be in attendance, and would have the vessel anchored close to the Bā’ī’s own ghāt, at which place she bathes in the holy Ganges. On my return home, a number of people were set hard to work, to fit the vessel for the reception of the Bā’ī. Every thing European was removed, tables, chairs, &c. The floors of the cabins were covered with white cloth, and a gaddī placed in each for her Highness.
29th.—The vessel was decorated with a profusion of fresh flowers; she was drawn up to the ghāt, close to a flight of steps; and the canvas walls of tents were hung around her on every side, so that no spectators could see within. The sailors all quitted her, and she was then ready to receive the ladies of the Mahratta camp. Although I was at the spot at 4 A.M., the Bā’ī and hundreds of her followers were there before me. She accompanied me on board with all her ladies, and on seeing such a crowd in the vessel, asked if the numbers would not sink her. The Bā’ī admired the pinnace very much; and observing the satī, which stood in one corner of the cabin, covered with flowers, I informed her Highness I had brought the headless figure to eat the air on the river; that Ganges water and flowers were daily offered her; that her presence was fortunate, as it brought an easterly wind. The Bā’ī laughed; and, after conversing for an hour, she quitted the vessel, and returned to her apartment on the ghāt. The Gaja Rājā and her ladies went into the inner cabin; Appa Sāhib, the Bā’ī’s son-in-law, came on board with his followers, the vessel was unmoored, and they took a sail on the river. The scene was picturesque. Some hundreds of Mahratta soldiers were dispersed in groups on the high banks amongst the trees; their elephants, camels, horses, and native carriages standing near the stone ghāts, and by the side of white temples. The people from the city were there in crowds to see what was going forward. On our return from the excursion on the river, I accompanied the Gaja Rājā to the Bā’ī; and, having made my salām, returned home, not a little fatigued with the exertion of amusing my guests. During the time we were on the water, Appa Sāhib played various Hindostanee and Mahratta airs on the sitar. It must have been a great amusement to the zenāna ladies, quite a gaiety for them, and a variety in their retired mode of life. They were all in their holiday dresses, jewels, and ornaments. Some wore dresses of bright yellow, edged with red, with black Cashmere shawls thrown over their shoulders; this costume was very picturesque. The Gaja Rājā wore a dress of black and gold, with a yellow satin tight body beneath it; enormous pearls in profusion, ornaments of gold on her arms, and silver ornaments on her ankles and toes; slippers of crimson and gold.
Oct. 2nd.—The Ganges at Farrukhabad is so full of sandbanks, and so very shallow, that fearing if I detained the pinnace, I might have some chance of being unable to get her down to Cawnpore, I sent her off with half the servants to that place to await my arrival; I shall go dāk in a palanquin, and the rest of the people can float down in the cook boat.
7th.—I called on the Bā’ī; and while she was employed on state affairs, retired with the Gaja Rājā to the pretty little room before mentioned. There I found a Hindoo idol, dressed in cloth of gold, and beads, lying on the floor on a little red and purple velvet carpet. Two other idols were in niches at the end of the room. The idol appeared to be a plaything, a doll: I suppose, it had not been rendered sacred by the Brahmans. An idol is of no value until a Brahman dip it, with divers prayers and ceremonies, into the Gunga; when this ceremony has been performed, the spirit of the particular deity represented by the figure enters the idol. This sort of baptism is particularly expensive, and a source of great revenue to the Brahmans. The church dues fall as heavily on the poor Hindoo, as on the people of England; nevertheless, the heads of the Hindoo church do not live in luxury like the Bishops.
The fakīr, who from a religious motive, however mistaken, holds up both arms, until they become withered and immovable, and who, being, in consequence, utterly unable to support himself, relies in perfect faith on the support of the Almighty, displays more religion than the man, who, with a salary of £8000 per annum, leaves the work to be done by curates, on a pittance of £80 a year.
The Gaja Rājā requested me to teach her how to make tea, she having been advised to drink it for her health; she retired, changed her dress, returned, took her tea, and complained of its bitter taste.
“I am told you dress a camel beautifully,” said the young Princess; “and I was anxious to see you this morning, to ask you to instruct my people how to attire a sawārī camel.” This was flattering me on a very weak point: there is but one thing in the world that I perfectly understand, and that is, how to dress a camel.
“I hope you do not eat him when you have dressed him!” said an English gentleman.
My relative had a fine young camel, and I was not happy until I had superintended the making the attire, in which he—the camel, not the gentleman—looked beautiful! The Nawāb Hakīm Menhdī, having seen the animal, called, to request he might have similar trappings for his own sawārī camel; and the fame thereof having reached the Mahratta camp, my talents were called into play. I promised to attend to the wishes of the Gaja Rājā; and, returning home, summoned twelve mochīs, the saddlers of India, natives of the Chamār caste, to perform the work. Whilst one of the men smokes the nārjīl (cocoa-nut pipe), the remainder will work; but it is absolutely necessary that each should have his turn every half-hour, no smoke,—no work.