"The disciple of the Stoics preserves, even on this day, the wisdom of Zeno and her own composure," said Cethegus.

"Say, rather, that the grace of God wonderfully upholds her soul," said Cassiodorus reprovingly.

"Patrician," began Amalaswintha, "the prætorian prefect has proposed you to me for the performance of an important business. His word would be sufficient, even had I not known you so long. You are the self-same Cethegus who transposed the first two songs of the? 'Æneid' into Grecian hexameters?"

"Infandum renovare jubes, regina, dolorem. A youthful sin, Queen," said Cethegus, smiling. "I bought up all the copies and burnt them on the day on which Tullia's translation appeared."

Tullia was the pseudonym of Amalaswintha. Cethegus knew it, but the Princess had no suspicion of his knowledge. She was flattered in her weakest point, and continued:

"You know how it stands with us. My father's moments are counted; according to the report of the physicians, he may, although yet strong and active, die at any moment. Athalaric here is the heir to his crown. But until he has reached the proper age, I shall conduct the regency, and act as his guardian."

"Such is the will of the King, and Goths and Romans have long since agreed to this wise arrangement," said Cethegus.

"They did so, but the mob is fickle. The rough men despise the government of a woman"--and at this thought Amalaswintha knit her brow in anger.

"It is certainly contrary to the political principles both of Goths and Romans," said Cassiodorus apologetically. "It is quite a new thing that a woman----"

"Whatever may be thought about it, it is a fact," interposed the Princess. "Nevertheless, I count on the fidelity of the Goths in general, though single aristocratic individuals may aim at the crown. I also fear nothing from the Italians here in Ravenna, nor in most towns. But I fear--Rome and the Romans!"