[24] Boccaccio's despatches, Rome, February 25, March 11, 1493.
[25] Magni et excellentis ingenii et preclare indolis; præ se fert speciem fillii magni Principis, et super omnia ilaris et jocundus, e tutto festa: cum magna siquidem modestia est longe melioris et prestantioris aspectus, quam sit dux Candie germanus suus. Anchora lue è dotato di bone parte. Despatch of March 19, 1493.
[26] Mai fù visto il più carnale homo; l'hama questa madona Lucrezia in superlativo gradu. Boccaccio's Despatch, Rome, April 4, 1493. The word carnale is to be taken only in the sense of nepotism, as it is plainly so used elsewhere by the ambassador.
[27] Cod. Aragon, ii, 2.67, ed Trinchera.
[28] Carte Strozziane, filz 343. In the archives of Florence.
[29] Lelia Ursina de Farnesio congratulated him on his appointment, January 13, 1494. Ibidem.
[30] In the earlier edition of this work I found some difficulty in the passage: "Chredo che questa puta sia figlia del Papa, como Madonna Luchretia è nipote di S. R. Signoria." I am now convinced that the è is an error of the writer or the copyist and should be simply the conduction e. Lorenzo Pucci's brother Giannozzo was married to Lucrezia Bini, a Florentine, who is mentioned later in this same letter.
[31] This letter is printed in Atti e Memorie Modenesi, i. 433.
[32] Despatch of Giorgio Brognolo to the Marchese, Rome, May 6 and 15, 1494. Archives of Mantua.
[33] Despatch of Jacomo Trotti to Duke Ercole, Milan, June 11, 1494. May 1st the women were still in Rome, for on that date Madonna Adriana wrote a letter from there to the Marchesa of Mantua recommending a friend to her. The letter is in the Mantuan archives.