Never was throne so quickly overturned as his, or, rather, so promptly abandoned before it was attacked. Cæsar was some distance from Pesaro when there was a movement in his favor among the people; a party hostile to the Sforza was formed, while the whole populace, excited by the thought of what might follow the storming of the city by the heartless enemy, was anxious to make terms with him. In vain did the poet, Guido Posthumus, who had recently returned from Padua to his fatherland, urge his fellow citizens, in ardent verses, to resist the enemy.[82] The people rose Sunday, October 11th, even before Cæsar had appeared under the city walls. What then happened is told in Sforza's letter to Gonzaga:
Illustrious Sir and Honored Brother-in-Law: Your Excellency doubtless has learned ere this how the people of Pesaro, last Sunday morning, incited by four scoundrels, rose in arms, and how I, with a few who remained faithful, was forced to retire to the castle as best I could. When I saw that the enemy was approaching, and that Ercole Bentivoglio, who was near Rimini, was pressing forward, I left the castle at night to avoid being shut in—this was on the advice and with the help of the Albanian Jacomo. In spite of the bad roads and great obstacles, I escaped to this place, for which I have, first of all, to thank your Excellency—you having sent me Jacomo—and next, to thank him for bringing me through safely. What I shall now do, I know not; but if I do not succeed in getting to your Excellency within four days, I will send Jacomo, who will tell you how everything happened, and what my plans are. In the meantime I wish you to know that I am safe, and that I commend myself to you. Bologna, October 17, 1500. Your Excellency's Brother-in-Law and Servant,
Johannes Sforza of Aragon, Count of Cotignola and Pesaro.
October 19th he again wrote from Bologna, saying he was going to Ravenna, and intended to return from there to Pesaro, where the castle was still bravely holding out; he also asked the marquis to send him three hundred men. Three days later, however, he reported from Ravenna that the castle had capitulated.
Cæsar Borgia had taken the city of Pesaro, not only without resistance, but with the full consent of the people, and with public honors he entered the Sforza palace, where only four years before his sister had held her court. He took possession of the castle October 28th, summoned a painter and commanded him to draw a picture of it on paper for him to send the Pope. From the battlements of the castle of the Sforza twelve trumpeters sounded the glad tidings, and the heralds saluted Cæsar as Lord of Pesaro. October 29th he set out for the castle of Gradara.[83]
Among those who witnessed his entry into Pesaro was Pandolfo Collenuccio. On receiving news of the fall of the city, Duke Ercole, owing to fear, and also on account of a certain bargain between himself and the Pope, of which we shall soon speak, sent this man, whom Sforza had banished, and who had found an asylum in Ferrara, to Cæsar to congratulate him. Collenuccio gave the duke a report of his mission, October 29th, in the following remarkable letter:
My Illustrious Master: Having left your Excellency, I reached Pesaro two and a half days ago, arriving there Thursday at the twenty-fourth hour. At exactly the same time the Duke of Valentino made his entry. The entire populace was gathered about the city gate, and he was received during a heavy fall of rain, and was presented with the keys of the city. He took up his abode in the palace, in the room formerly occupied by Signor Giovanni. His entry, according to the reports of some of my people who witnessed it, was very impressive. It was orderly, and he was accompanied by numerous horse and foot soldiers. The same evening I notified him of my arrival, and requested an audience whenever it should suit his Majesty's convenience. About two o'clock at night (eight o'clock in the evening) he sent Signor Ramiro and his majordomo to call upon me and to ask, in the most courteous manner, whether I was comfortably lodged, and whether, owing to the great number of people in the city, I lacked for anything. He had instructed them to tell me to rest myself thoroughly, and that he would receive me the following day. Early Wednesday he sent me by a courier, as a present, a sack of barley, a cask of wine, a wether, eight pairs of capons and hens, two large torches, two bundles of wax candles, and two boxes of sweetmeats. He, however, did not appoint an hour for an audience, but sent his excuses and said I must not think it strange. The reason was that he had risen at the twentieth hour (two o'clock in the afternoon) and had dined, after which he had gone to the castle, where he remained until night, and whence he returned greatly exhausted owing to a sore he had in the groin.
To-day, about the twenty-second hour (four in the afternoon), after he had dined, he had Signor Ramiro fetch me to him; and with great frankness and amiability his Majesty first made his excuses for not granting me an audience the preceding day, owing to his having so much to do in the castle and also on account of the pain caused by his ulcer. Following this, and after I had stated that the sole object of my mission was to wait upon his Majesty to congratulate and thank him, and to offer your services, he answered me in carefully chosen words, covering each point and very fluently. The gist of it was, that knowing your Excellency's ability and goodness, he had always loved you and had hoped to enjoy personal relations with you. He had looked forward to this when you were in Milan, but events and circumstances then prevented it. But now that he had come to this country, he—determined to have his wish—had written the letter announcing his successes, of his own free will and as proof of his love, and feeling certain that your Majesty would be pleased by it. He says he will continue to keep you informed of his doings, as he desires to establish a firm friendship with your Majesty, and he proffers everything he owns and in his power should you ever have need. He desires to look upon you as a father. He also thanked your Majesty for the letter and for having sent it him by a messenger, although the letter was unnecessary; for even without it he would have known that your Majesty would be pleased by his success. In short, he could not have uttered better and more seemly words than those he used when he referred to you as his father and to himself as your son, which he did repeatedly.
When I take both the actual facts and his words into consideration, I see why he wishes to establish some sort of friendly alliance with your Majesty. I believe in his professions, and I can see nothing but good in them. He was much pleased by your Majesty's sending a special messenger to him, and I heard that he had informed the Pope of it; to his followers here he spoke of it in a way that showed he considered it of the greatest moment.
Replying in general terms, I said that I could only commend the wisdom he had shown in regard to your Excellency, owing to our position and to that of our State, which, however, could only redound to his credit; to this he emphatically assented. He gave me to understand that he recognized this perfectly, and thereupon, breaking the thread of our conversation, we came to the subject of Faenza. His Majesty said to me, "I do not know what Faenza wants to do; she can give us no more trouble than did the others; still she may delay matters. I replied that I believed she would do as the others had done; but if she did not, it could only redound to his Majesty's glory; for it would give him another opportunity to display his skill and valor by capturing the place." This seemed to please him, and he answered that he would assuredly crush it. Bologna was not mentioned. He was pleased by the messages which I brought him from your people, from Don Alfonso and the cardinal, of whom he spoke long and with every appearance of affection.