Al arma! al arma! al arma!

Cierra! cierra! cierra!

Que el enemigo viene a darnos guerra.

The refrain of this spirited song—"To arms! to arms! to arms! Danger! danger! danger! for the enemy is coming to attack us"—I have preserved in the original Spanish; it would seem somewhat tame in a translated form.

On the 12th of June 1564, Sampiero landed on the shores of this gulf—another note of more peculiar meaning among these warlike echoes of past times.

The country rises gradually from the shore into a rugged mountainous region, covered with huge boulders. Rocks, low brush-wood, the sand upon the shore, and a dead marsh, combine to render this part of the island peculiarly wild and bleak. The evergreen oak, however, and the cork-tree, grow here in great numbers; and the rugged soil brings forth corn and wine. At last Sartene met my view, stretching before me—a wide-extended paese—in melancholy isolation, among melancholy rocks and mountains.


CHAPTER III.
THE TOWN OF SARTENE.

The town of Sartene contains only 3890 inhabitants. It is the capital of the arrondissement, which is divided into eight pieves or cantons, and has a population amounting to 29,300. Sartene appeared to me a rude country place, with less of the appearance of a town than even Calvi or the little town of Isola Rossa; it does not, indeed, seem to differ in any respect from the other large paeses of the island. The style of building is that in common use in the villages, with the addition of a little ornament. All the houses, and even the tower of the largest church in the town, are built of brown granite, with loam instead of mortar. The church alone has a coating of yellow wash; all the other buildings are of the usual dark-brown hue. Many of the houses are merely wretched huts; and some of the streets, on the slope of the mountain, are so narrow, that two men can with difficulty pass each other. Steep stairs of stone conduct us to the vaulted gate which stands in the middle of the outer wall. I rambled through the streets; they seemed to be inhabited by veritable demons; and I felt as if at some corner I should suddenly come upon old Dis, or were wandering through Dante's city of Hell. In the quarter of Santa Anna, however, there are some elegant houses, belonging to the richer classes; and some have a very pleasant appearance, in spite of the black stone of which they are built. All are quaint, original, and picturesque in the highest degree—effects which they owe to the blunt-cornered, projecting Italian roofs, and the odd Italian chimneys; some in the shape of pillars, with the strangest-looking capitals, others in the form of towers or obelisks. A house with an Italian roof looks remarkably well; and, if its walls are only built of regularly hewn stone, the appearance of it is undoubtedly pleasing. I found my old cabins of Monte Rotondo again in the market-place. They were used for provision-stores. The pompous names of some of the inns—Hôtel de l'Europe, Hôtel de Paris, Hôtel de la France—were ridiculous enough beside these primitive specimens of Corsican architecture.

The name Sartene seems to have some connexion with Sardinia or Saracen. No one could give me any information as to the origin of the word. In ancient times, the town was called Sartino; and a local tradition informs us that it was once famous for its mineral springs. At that time strangers flocked to the place for the benefit of these waters. The poor inhabitants of the barren spot died in consequence of hunger—for the strangers seized upon all the produce of the soil. The inhabitants, resolved no longer to endure such a state of things, choked up the springs, abandoned their houses, and built a town higher up among the mountains. If this tradition is a true one, it forms no testimony in favour of anything but Corsican indolence.