- Scarce
- appéna
- have you done
- avére fatto
- a good action,
- buóno azióne
- but you seem to repent it;
- parére pentírsi
- for were it not so,
- perchè éssere così
- you would not so soon again fall into
- così presto ricadére
- your former ill courses.
- primiéra cattiva vita.
To have much ado, must be rendered in Italian by stentáre, and requires the following verb in the Infinitive with the Preposition a.
- I had much ado
- stentáre
- yesterday
- jéri
- to persuade
- persuadére
- your brother
- fratéllo
- to stay with me;
- restáre
- he would go and sup with
- andáre cenáre
- Mr. Horace,
- Signór Orázio
- who came to town
- veníre città
- last night.
- jeri sera.
- I had much ado
- stentáre
- to make peace with
- fare pace
- your mother,
- madre
- she was fully resolved
- éssere affátto risolúto
- not to forgive you,
- perdonáre
- therefore
- perciò
- take care
- badáre
- for the future
- all’avveníre
- not to offend her
- offéndere
- any more.
- I had much ado
- stentáre
- to engage your uncle
- impegnáre zio
- to pass his word
- passáre paróla
- for a hundred pounds
- cento lira
- I owe Mr. Clement.
- dovére Cleménte.
To be quiet must be rendered in Italian by, star fermo, saldo, or chetársi.
- You will not be quiet
- stare fermo
- till you have done
- finchè avér fatto
- some mischief.
- male.
- Be quiet,
- chetársi
- or else
- altriménte
- I will make you
- fare
- repent it.
- pentíre.
- You would not be quiet
- stare saldo
- when I bid you,
- quando ordinare
- you see now
- vedere adésso
- what you suffer
- soffríre
- for it.